On peut se demander par exemple comment le groupe consultatif dirigé par Transports Canada saura déterminer qu’une personne risque de « s’attaquer ou porter atteinte à un transporteur aérien, des passagers ou des membres de l’équipage » ou quelles infractions seront considérées comme « graves et constituant un danger de mort ».
It is unclear, for example, how the Advisory Group led by Transport Canada will determine whether or not a person may attack or harm an air carrier, passengers or crew members or what types of offences will be considered serious or life-threatening for the purposes of the PPP list.