Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le phénomène est simplement devenu largement invisible.

Vertaling van "transport est devenu largement " (Frans → Engels) :

Le transport routier est le moyen de transport le plus largement utilisé et la principale cause d'accidents.

Road transport is the most widely used means of travel and a primary cause of accidents.


L’utilisation d’internet est devenue largement répandue au sein de la population de l’UE et, non seulement de plus en plus de personnes utilisent internet, mais ils l’utilisent aussi de plus en plus souvent, avec quasiment deux-tiers (65%) des personnes âgées de 16 à 74 ans dans l’UE28 se connectant quotidiennement en 2014, contre moins d’un tiers (31%) en 2006.

Internet usage has become very widespread amongst the EU population, and not only are more and more people using the internet, but they also use it more and more often, with almost two-thirds (65%) of individuals aged 16 to 74 in the EU28 using the internet daily in 2014, compared with less than a third (31%) in 2006.


Depuis l’arrivée de l’automobile, ce mode de transport est devenu largement déficitaire, raison pour laquelle de nombreux entrepreneurs privés se sont depuis retirés.

Since the introduction of the car, this mode of transport has largely become loss-making, which is why many private entrepreneurs have since pulled out.


Depuis l’arrivée de l’automobile, ce mode de transport est devenu largement déficitaire, raison pour laquelle de nombreux entrepreneurs privés se sont depuis retirés.

Since the introduction of the car, this mode of transport has largely become loss-making, which is why many private entrepreneurs have since pulled out.


Il est vrai qu’en Europe, la pauvreté est devenue largement un problème individuel, défini par les circonstances personnelles de ceux qu’elle touche.

It is true that poverty in Europe has been very individualised, very much pertinent to personal circumstances.


La survie des petites exploitations et des petits villages dans l’Europe du Sud est devenue largement dépendante de la politique de subvention.

The survival of small-scale farmers and villages in southern Europe has become highly dependent on this subsidy policy.


Le plan dévoilé aujourd'hui est une contribution majeure pour trouver de véritables solutions de rechange au transport routier, déjà largement saturé, en permettant une utilisation plus rationnelle et plus économique des autres modes de transport".

The new plan unveiled today will help provide real alternatives to road congestion through more efficient and more economical use of other transport modes".


Le phénomène est simplement devenu largement invisible.

It has just become largely invisible.


Et maintenant, les gens.à cause de la fraude électorale qui est devenue largement répandue, la communauté est déstabilisée.

Now the people, because of this rampant election buying running wild in the community, it has destabilized the community.


Bien des gens ont alors la satisfaction de savoir que ces projets de transport urbain sont largement pris en compte, et de leur côté les grandes villes sont rassurées en voyant que l'on tient compte des nécessités du transport urbain, l'une de leurs grandes priorités.

Many people have the comfort of knowing these transit projects are to a large degree being addressed, and bigger cities also have the comfort of knowing they have kind of had their priorities addressed because in larger communities transit will be one of the top priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transport est devenu largement ->

Date index: 2025-07-27
w