Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transport doit s'appuyer " (Frans → Engels) :

L'évaluation de la durabilité des modes de transport doit s'appuyer sur des critères objectifs qui tiennent compte de leur utilisation mais aussi de leur empreinte totale, de la création de l'infrastructure nécessaire au stade de l'élimination.

The assessment of the sustainability of forms of transport should be based on objective criteria which include not only their use, but also their entire 'footprint', from creation and required infrastructure to disposal.


Le développement de nœuds associant voies maritimes, ferroviaires, routières, aériennes et voies navigables intérieures doit s’appuyer sur des systèmes de transport durables, associés à des plans locaux et régionaux pour la qualité de l’air.

Development of nodes and hubs combining maritime, rail, road, air and inland waterways must build on sustainable transport schemes linked inter alia to local and regional air quality plans.


21. souligne que cette stratégie doit s'appuyer sur un modèle intégratif accordant la plus haute importance aux connexions interrégionales et aux maillons transfrontaliers manquants, y compris dans les régions géographiquement fragmentées, et souligne que des solutions innovantes en matière de transports multimodaux peuvent réduire les disparités régionales, stimuler la mobilité de la main d'œuvre et améliorer la cohésion territoriale; est conscient du fait qu'il existe actuellement des diffé ...[+++]

21. Stresses that this strategy must be based on an integrative model in which interregional connections and cross-border missing links are accorded the highest importance, including in geographically fragmented regions, and innovative solutions for multimodal transport can reduce regional disparities, stimulate labour mobility and enhance territorial cohesion; is mindful of the fact that there are currently considerable differences between regions in the field of transport networks, and draws attention to the need for investment in sustainable transport technologies and solutions in regions with specific disadvantages, also taking into ...[+++]


5. souligne que cette stratégie doit s'appuyer sur un modèle intégratif accordant la plus haute importance aux connexions interrégionales et aux maillons transfrontaliers manquants, y compris dans les régions géographiquement fragmentées, et souligne que des solutions innovantes en matière de transports multimodaux peuvent réduire les disparités régionales, stimuler la mobilité de la main d'œuvre et améliorer la cohésion territoriale; est conscient du fait qu'il existe actuellement des différ ...[+++]

5. Stresses that this strategy must be based on an integrative model in which interregional connections and cross border missing links are accorded the highest importance, including in geographically fragmented regions, and innovative solutions for multimodal transport can reduce regional disparities, stimulate labour mobility and enhance territorial cohesion; is mindful of the fact that there are currently considerable differences between regions in the field of transport networks, and draws attention to the need for investment in sustainable transport technologies and solutions in regions with specific disadvantages, also taking into ...[+++]


En raison de cette complexité, toute action dans le domaine des transports doit s’appuyer sur une vision à long terme pour une mobilité durable des personnes et des biens, entre autres parce que les politiques structurelles sont longues à mettre en œuvre et doivent être planifiées suffisamment à l’avance.

Owing to this complexity, any intervention on the transport sector must be based on a long-term vision for the sustainable mobility of people and goods, not least because policies of structural character take long to implement and must be planned well in advance.


Il est donc important de poursuivre les efforts de développement en faveur de l'Afrique qui doit pouvoir s'appuyer sur un système de transport performant, des infrastructures de qualité et une coordination de l'ensemble des modes.

It is therefore important to continue development efforts benefitting Africa, a continent which must be able to rely on an effective transport system, high-quality infrastructures and coordination between all modes.


Troisième élément de la proposition: un régime de responsabilité civile moderne, comparable aux autres secteurs des transports et s’appuyant sur un système d’assurance obligatoire.

The third component of the proposal is a modern system of civil liability, comparable to that in other transport sectors and based on a system of compulsory insurance.


8. met l'accent sur le fait que le changement climatique est une réalité; souligne que la politique européenne de la mer doit jouer un rôle important dans la lutte contre le changement climatique en s'appuyant au minimum sur trois politiques: premièrement, les émissions des navires, telles que le CO2, le SO2 et le NOx, doivent être réduites de manière draconienne; deuxièmement, la faisabilité des échanges de quotas d'émissions dans le domaine du transport maritime ...[+++]

8. ; Highlights the fact that climate change is a reality; stresses that European maritime policy must play a significant role in combating climate change through at least three policies: first, the emissions from ships of substances such as CO2, SO2 and nitrogen oxide must be drastically reduced; second, the feasibility of emissions trading for shipping must be carefully assessed; thirdly, renewable energies such as wind and solar power must be introduced and promoted for shipping;


L'ancien programme PACT (1997-2001) visait à accroître l'utilisation du transport combiné en appuyant financièrement des initiatives commerciales originales (actions pilotes) dans le secteur des services de transport combiné.

3. The previous PACT Programme (1997-2001) set out to increase the use of combined transport by supporting market-driven innovative initiatives (pilot actions) in the combined transport services sector.


Les États membres doivent ensuite répartir les autorisations qui leur ont été allouées entre les entreprises de transport en s'appuyant sur des critères objectifs.

Thereafter, Member States should share out the permits allocated to them among transport undertakings with reference to objective criteria.


w