En effet, je pense, à l'instar de mes collègues du Bloc québécois, que l'Office des transports dispose de l'encadrement législatif nécessaire pour que lui soit octroyé la compétence sur divers autres types de nuisances comme les vibrations; entre autres, ce serait utile concernant les émanations d'huile ou d'essence qui ne sont pas couverts par l'actuelle proposition législative.
Like my Bloc colleagues, I feel that the Transportation Agency has the necessary legislative framework to be given jurisdiction over other types of nuisances such as vibrations. This would, among other things, be useful as far as oil and gas emissions are concerned, which are not covered by this proposed legislation.