Les événements de 2001 exigent peut-être que l'on revoie la loi à fond, pas seulement dans ce contexte, mais à fond dans son ensemble et dans sa portée, afin de nous assurer que l'on retrouve un équilibre et une certaine transparence pour éviter des excès pas nécessairement malveillants, mais des excès de secrets et d'agissements derrière les coulisses plutôt qu'à la vue du public canadien.
The events of 2001 may force us to undertake a thorough review of the act, not only with that specific context in mind but substantively in terms of its scope, to ensure that there is a balance and some degree of transparency so that excessive secrecy and backroom dealings, though they are not necessarily ill-willed, can be avoided in favour of acting in full view of the Canadian public.