Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transmis par notre ancien collègue john bowis » (Français → Anglais) :

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Ministre, j’aimerais à mon tour remercier et féliciter notre rapporteure, Mme Grossetête, qui a donc brillamment repris le témoin transmis par notre ancien collègue John Bowis.

– (FR) Mr President, Mrs Győri, Commissioner, I would also like to thank and congratulate our rapporteur, Mrs Grossetête, who has done a brilliant job in grasping the baton passed on by our former fellow Member, Mr Bowis.


Notre ancien collègue John English a écrit deux livres très intéressants sur cette question, dans lesquels il discute à fond ce qui s'est produit au cours de la crise du canal de Suez.

Our former colleague John English has written two very interesting books on this matter, where he discussed actively what happened in the Suez crisis.


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais tout d’abord féliciter notre collègue John Bowis, même s’il n’est pas là.

– (FR) Mr President, Mrs Vassiliou, even though he is not here, I would like, first of all, to congratulate our colleague, Mr Bowis.


Nous nous connaissons depuis de nombreuses années et, pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas, Fred est l'homme d'action et le tacticien qui a favorisé les victoires électorales de notre ancien collègue, sénateur et médecin, le premier ministre John Buchanan.

We have known each other for many years and, for those of you who do not know, Fred was the energy and tactician behind the election victories of our former colleague senator, doctor, premier John Buchanan.


Le sénateur Murray : Le sénateur conviendra-t-il avec moi que le parrain du projet de loi, le sénateur Oliver, a été lamentablement négligent, dans son allocution d'ouverture, en omettant de rendre hommage aux efforts héroïques déployés, pour la mine Donkin, par notre ancien collègue, le sénateur John Buchanan qui, à titre de premier ministre de la Nouvelle-Écosse et sénateur, a été l'un des plus grand défenseurs de la mine Donkin?

Senator Murray: Will the honourable senator agree with me that the sponsor of the bill, Senator Oliver, was lamentably negligent in his opening speech in not paying tribute to the heroic efforts on behalf the Donkin mine of our former colleague, the Honourable John Buchanan, who, as Premier of Nova Scotia and a member of the Senate, was one of the great champions of the Donkin mine?


L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, nous avons perdu la semaine dernière un guerrier très fier et un ami, notre ancien collègue John Godfrey, qui s'est éteint à l'âge de 88 ans.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, last week we lost a very proud warrior and a friend with the passing of our former colleague John Godfrey at the age of 88.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, j'aimerais, à titre de déclaration, lire un extrait de la déclaration de notre ancien collègue, l'honorable Ron Ghitter, au sujet des excuses qu'il a reçues de M. Ezra Levant et de M. Rob Anders. Le voici:

Statement in Response Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, as my statement, I should like to read part of a statement by our former colleague the Honourable Ron Ghitter, regarding the apology that he received from Mr. Ezra Levant and Mr. Rob Anders, which states as follows:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transmis par notre ancien collègue john bowis ->

Date index: 2022-04-06
w