Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Congédier
Descendre
Distribuer le courrier
Effectuer la livraison du courrier
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Lettre de remerciement
Lettre de remerciements
Licencier
Motion de remerciements
Passer par hérédité
Remerciements
Remercier
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Remettre le courrier aux destinataires
Renvoyer
Se déclarer profondément reconnaissant
Se transmettre par hérédité
Se transmettre par succession héréditaire
Tonalité d'invitation à transmettre
Transmettre le courrier
Vote de remerciements
être transmis par héritage
être transmis par succession

Vertaling van "transmettre ces remerciements " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks


descendre | être transmis par héritage | être transmis par succession | passer par hérédité | se transmettre par hérédité | se transmettre par succession héréditaire

descend






congédier | renvoyer | remercier | licencier

discharge | dismiss | fire | sack


lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret


effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

deliver the correspondence | hand out mail to clients | deliver correspondence | delivering correspondence


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous tenons d'abord à remercier le comité de nous avoir invités aujourd'hui et transmettre des remerciements particuliers à la greffière du comité, Mme Gravel, qui nous a grandement assistés dans la préparation de notre présentation en nous fournissant des informations que nous avions de la difficulté à obtenir.

We want to start by thanking the committee for inviting us here today. We especially want to thank the Clerk of the Committee, Ms. Gravel, who greatly assisted us in preparing our submission by providing us with information that was not readily accessible to us.


Dans un premier temps, je voudrais vous remercier pour le travail que vous avez fait et vous demander de transmettre nos remerciements aux personnes qui ont travaillé avec vous.

First of all, I'd like to thank you for the work you have done and ask you to please transmit this message to the people who worked with you.


La présidente: Sur ce, je veux vous remercier, Carolyn, et je vous prie de transmettre mes remerciements à John, l'autre John, à Doug, à Richard, à Donald et à tous ceux qui ont participé à votre forum.

The Chair: With that, I want to thank you, Carolyn, and please pass on our thanks to John, to the other John, to Doug, to Richard, to Donald, to everyone who participated in your forum.


Donnons-lui, d'une voix unanime, l'honneur de transmettre nos remerciements et notre gratitude à tous nos soldats pour leurs services rendus en reconnaissant officiellement ces quatre jeunes Canadiens qui non seulement se sont battus pour la liberté, mais sont aussi venus en aide à un jeune garçon il y a tant d'années.

Let us speak as one and give him the honour of expressing our thanks and gratitude to all our soldiers for their services by formally recognizing these four young Canadians who not only fought for freedom, but also helped a young boy so many years ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donnons-lui, d'une voix unanime, l'honneur de transmettre nos remerciements et notre gratitude à tous nos soldats pour leurs services rendus en reconnaissant officiellement ces quatre jeunes Canadiens qui non seulement se sont battus pour la liberté, mais sont aussi.

Let us speak as one and give him the honour of expressing our thanks and gratitude to all our soldiers for their services by formally recognizing these four young Canadians who not only fought for freedom, but also —


- Monsieur le Président, je voudrais remercier Mme Maria da Graça Carvalho, qui a fait un travail extraordinaire, mais aussi la Commission européenne et je vous demande, Madame la Commissaire, de transmettre mes remerciements à Mme Geoghegan-Quinn, qui a apprécié cette démarche de simplification et la communication.

– (FR) Mr President, I would like to thank Mrs Carvalho, who has done a tremendous job, as well as the European Commission. I would also ask you, Commissioner, to convey my thanks to Mrs Geoghegan-Quinn, who has understood this process of simplification and communication.


Je voudrais remercier MM. Barroso et Alexander pour les remarques positives qu’ils ont formulées aujourd’hui dans cette Assemblée et je voudrais également transmettre mes remerciements au commissaire Michel et à la ministre Hilary Benn pour une coopération que je considère très constructive.

I would thank Mr Barroso and Mr Alexander for their positive comments in this Chamber today, and I should like to convey my thanks both to Commissioner Michel and to Secretary of State Hilary Benn for what I consider to be their very constructive cooperation.


- (EN) Monsieur le Président, avant tout je saurais gré à la commissaire Diamantopoulou de transmettre mes remerciements personnels à la commissaire de Palacio pour le travail qu'elle a déjà effectué à cet égard.

– Mr President, first of all I would be grateful if Commissioner Diamantopoulou would convey to Commissioner de Palacio my personal thanks for the work that I know the Commissioner has already undertaken in this regard.


Je tiens à transmettre ses remerciements et les miens à la Commission pour s'être concentrée sur cette importante question.

I should like to pass on her and my thanks to the Commission for focusing on this important issue.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite tout d'abord remercier l'ensemble des députés pour leurs interventions et prier également le vice-président de transmettre mes remerciements aux députés absents pour les contributions qu'ils ont apportées.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I wish to thank all the honourable Members for their speeches and to ask the Vice-President to convey my thanks to any Members who are absent for their contributions.


w