Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aux intéressés
Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous
Conférence mondiale sur l'Education pour Tous
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous
Conférence mondiale Éducation pour tous
Enquête tous azimuts
Fume tous les jours
Investigation tous azimuts
Logement moyen loué non meublé avec tous les services
Pêche aux informations
Recherche tous azimuts
Tous les doigts
WCEFA
à qui de droit
à tous ceux qu'il appartiendra
à tous ceux à qui il appartiendra
à tous les intéressés

Vertaling van "transmettrai tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conférence mondiale Éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'Education pour Tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous d'ici à l'an 2000 - Répondre aux besoins éducatifs de base | WCEFA [Abbr.]

World Conference on Education For All | World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs | WCEFA [Abbr.]


enquête tous azimuts | investigation tous azimuts | pêche aux informations | recherche tous azimuts

fishing expedition


Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Comunity


à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]

to whom it may concern [ to all whom it may concern ]


logement loué moyen non meublé, doté de tous les services [ logement moyen non meublé loué et doté de tous les services | logement moyen loué non meublé avec tous les services ]

average fully serviced unfurnished rental accommodation


Conférence mondiale sur l'éducation pour tous : Répondre aux besoins éducatifs fondamentaux [ Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous : Satisfaire les besoins d'apprentissage de base | Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous ]

World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs [ World Conference on Education for All ]




asthme causant des symptômes en journée presque tous les jours

Asthma causes daytime symptoms most days




favus infections causées par les espèces appartenant aux genres Epidermophyton, Microsporum et Trichophyton teigne, tous types, sauf ceux classés en B36.-

favus infections due to species of Epidermophyton, Microsporum and Trichophyton tinea, any type except those in B36.-
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je transmettrai tous ces documents au greffier.

I will send all of that to the clerk.


– (DE) Monsieur le Président, c’est avec plaisir que je transmettrai tous les éloges et les évaluations positives du débat d’aujourd’hui à M. Kirilov.

– (DE) Mr President, I will be happy to pass on all the praise and the positive assessments from today’s discussion to Mr Kirilov.


Bien sûr, je transmettrai tous vos commentaires au vice-président Barrot.

Of course, I will pass on all of your comments to Vice-President Barrot.


Alors, encore une fois, je remercie Mme Lucas, je remercie aussi bien sûr l’auteur de la question, M. Markov, et je transmettrai extrêmement fidèlement tous les propos et toute la sensibilité du Parlement à ce problème qui, en effet, est un problème majeur, comme vous l’avez souligné les uns et les autres.

Therefore, I would again like to thank Mrs Lucas, and of course I would like to thank the author of the question, Mr Markov. I will be sure to pass on all Parliament’s comments and sensibilities to this problem, which, in fact, is a major issue, as each of you has pointed out.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien entendu, j'ai entendu que beaucoup d'entre vous (pas tous) souhaitent voir certains membres de la Commission se charger de cette affaire, et bien entendu je transmettrai ceci à mon collègue M. Špidla.

I have, of course, heard that many of you – not all – would like a certain Commissioner to take on this subject and I shall, of course, convey this to my colleague, Mr Špidla.


Je transmettrai vos paroles aux Pays-Bas, à la suite de quoi nous aurons tous pour tâche de trouver des solutions rapidement, en prenant en considération les positions des uns et des autres, mais sans jamais perdre de vue ce qui doit être notre première priorité, à savoir œuvrer à la réalisation du rêve européen du XXIe siècle.

I will take your words to the Netherlands, and then we shall all have the task of finding solutions quickly, taking into consideration each other's positions, but always considering what we need to keep at the forefront of our minds, namely working on a European dream in the 21st century.


Le sénateur Carstairs: Non, honorables sénateurs, je ne transmettrai pas pareille demande au Cabinet pour la simple raison que les fondations qui ont été établies, comme la Fondation des bourses d'études du millénaire qui octroie des bourses à des étudiants partout au Canada, n'ont pas dépensé tous leurs fonds.

Senator Carstairs: No, honourable senators, I will not bring such a request to the cabinet table for the simple reason that the foundations that were established, such as the Millennium Scholarship Foundation that provides scholarships for students across this country, have not spent all their money.


Bien sûr, je transmettrai les préoccupations et les propositions de tous les sénateurs à mes collègues du Cabinet.

Indeed, I will pass on the concerns and the suggestions of all honourable senators to my colleagues in cabinet.


Par conséquent, je suis sûre que les honorables sénateurs pardonneront mon ignorance de ces dossiers. Je transmettrai cependant les questions de tous les honorables sénateurs qui ont pris la parole aujourd'hui à mes collègues et je verrai ce que je pourrai obtenir.

However, I will convey the questions posed by my honourable friends today to my colleagues and see what I can ascertain.


Je vous transmettrai comme preuve tous les documents qui appuient mes dires puisque je les ai tous.

I will give you as evidence all the documents that support my statements and I have them all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transmettrai tous ->

Date index: 2022-08-19
w