Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transition au cours de laquelle ces systèmes seront progressivement » (Français → Anglais) :

À mon avis, le comité devrait entreprendre des recherches sur les procédures électorales qu'on pourrait suivre pendant la période de transition au cours de laquelle les sénateurs actuels vont prendre leur retraite et seront remplacés par des sénateurs élus, puisqu'il ne pourra pas y avoir représentation proportionnelle pendant une longue période.

I would advocate that this committee undertake research on the electoral procedures that are possible in the transition period as existing senators are phased out and replaced by newly elected senators, because proportional representation will not be available for a considerable period of time.


À l’issue d’une période de transition, au cours de laquelle la Commission était responsable, l'agence européenne pour la gestion opérationnelle de systèmes d'information à grande échelle dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice (eu-LISA) est chargée, depuis le 1er décembre 2012, de la gestion opérationnelle du VIS central et des interfaces nationales.

After a transitional period, when the Commission was in charge, the European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (euLISA) has been responsible, since 1 December 2012, for the operational management of the Central VIS and the national interfaces.


Dans le cadre de ce régime, les radiodiffuseurs et les opérateurs de réseaux qui remplissent certains critères arrêtés par les autorités slovaques auront droit respectivement à une contribution de 50 % aux coûts liés à la transmission de signaux analogiques et à l’achat ou à la location d’émetteurs analogiques mobiles provisoires pendant la période de transition, au cours de laquelle les sign ...[+++]

Under the scheme, broadcasters and network operators who fulfil certain criteria defined by the Slovak authorities are respectively entitled to a 50% contribution to the costs related to analogue signal transmission and the purchase or rental of temporary mobile analogue transmitters during the transition period when signals will be transmitted simultaneously in both analogue and digital form.


Durant la phase de transition au cours de laquelle ces systèmes seront progressivement remplacés par le système unifié, il sera nécessaire de gérer les spécifications techniques dans l'intérêt de l'interopérabilité.

During the transition phase in which these systems will be gradually replaced by the unified system, there will be a need to manage the engineering specifications in the interests of interoperability.


Peu importe le type de régime qui sera imposé, qu'il s'agisse du système de volume des émissions proposé par le gouvernement conservateur dans le passé ou d'un changement en faveur d'un système d'échange et de plafonnement, ou même purement et simplement d'une taxe sur le carbone, je pense qu'il faut trouver un moyen dans ce système d'assurer une certaine souplesse aux industries qui soient stratégiques, ont une forte consommation d'énergie et sont également ...[+++]

Regardless of what kind of regime is imposed, whether it's the emission intensity system that had been proposed by the Conservative government in the past or a shift to a cap and trade system, or even a pure carbon tax, I think there has to be a way in that system to allow flexibility for industries that are strategic, energy intensive, and also trade dependent, in order for them to remain internationally competitive, particularly during the period of transition when some countries are going to ...[+++]


À l’issue d’une période de transition, au cours de laquelle la Commission était responsable, l'agence européenne pour la gestion opérationnelle de systèmes d'information à grande échelle dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice (eu-LISA) est chargée, depuis le 1er décembre 2012, de la gestion opérationnelle du VIS central et des interfaces nationales.

After a transitional period, when the Commission was in charge, the European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (euLISA) has been responsible, since 1 December 2012, for the operational management of the Central VIS and the national interfaces.


À l’issue d’une période de transition, au cours de laquelle la Commission était responsable, l'agence européenne pour la gestion opérationnelle de systèmes d'information à grande échelle dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice (eu-LISA) est chargée, depuis le 1er décembre 2012, de la gestion opérationnelle du VIS central et des interfaces nationales.

After a transitional period, when the Commission was in charge, the European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (euLISA) has been responsible, since 1 December 2012, for the operational management of the Central VIS and the national interfaces.


Soulignant que 2006 était une année de transition au cours de laquelle le nouveau régime de certificats d'importation serait progressivement mis en place, elle s'est déclarée convaincue que la Commission serait mieux à même de gérer totalement cette question à partir de 2007.

Stressing that 2006 was a transitional year where the new import licence system would be progressively effective, she believed that the Commission would be better placed to fully manage this issue from 2007 onwards.


Il convient dès lors de prévoir une période de transition au cours de laquelle certaines exigences arrêtées dans les règlements précités peuvent être mises en œuvre progressivement.

Provision should therefore be made for a transitional period during which certain requirements laid down in those Regulations can be progressively implemented.


Bien que les cotisants devront normalement avoir versé des cotisations pendant un an avant de présenter une demande de prestation, la première année de la mesure comprendra une période de transition au cours de laquelle les travailleurs autonomes, qui se seront enregistrés avant le 1 avril 2010, pourront demander des prestations dès le 1janvier 2011.

While, generally, the waiting period will be one year before claims can be made, during the first year of the measure, there will be a transitional period during which anyone opting into the measure on or before April 1, 2010 would be able to apply for benefits by January 1, 2011.


w