Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transit des citoyens russes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Succession du KGB : Période de transition pour l'appareil Russe de sécurité interne

Succeeding the KGB: Russian Internal Security in Transition
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En raison de la situation extraordinaire en Ukraine et de la menace pesant sur la vie des citoyens russes, de nos compatriotes, des Forces armées russes déployées en Ukraine.je demande par la présente.le recours aux Forces armées de la Fédération russe sur le territoire ukrainien jusqu'à la normalisation de la situation politique et sociale dans ce pays.

Due to the extraordinary situation that has taken shape in Ukraine and the threat to the lives of citizens of the Russian Federation, our compatriots, and the personnel of our Armed Forces of the Russian Federation who are deployed on the territory of Ukraine.I hereby introduce.an appeal for the use of the Armed Forces of the Russian Federation on the territory of Ukraine pending the normalization of the social and political situation in that country.


Selon de récents sondages, l’opposition et la société civile russes, ainsi qu’une forte pluralité des citoyens russes, sont favorables aux mesures comme la Loi Magnitsky, qui a été adoptée par le Congrès américain la semaine dernière.

The Russian opposition and civil society, as well as a strong plurality of Russian citizens, according to most recent opinion polls, back measures such as the Magnitsky Act, which was passed by the United States Congress last week.


Au cours de ces dernières années, l'Union a lancé un certain nombre d'initiatives qui ont facilité la circulation des citoyens de Kaliningrad (notamment le document facilitant le transit et le document facilitant le transit ferroviaire, qui ont simplifié les déplacements entre Kaliningrad et la Russie continentale, ou l'accord visant à faciliter la délivrance de visas entre l'Union européenne et la Russie de 2007, qui facilite la délivrance de visas de courte durée pour tous les citoyens russes ...[+++]voyageant dans des pays de la zone Schengen).

There have been a number of EU initiatives in the past years which facilitated the movement of Kaliningrad residents (such as the Facilitated Transit Document and Facilitated Rail Transit Document, which have simplified travel between Kaliningrad and mainland Russia or the 2007 EU-Russia Visa Facilitation Agreement, which facilitates the issuance of short-term visas for all Russian nationals travelling to Schengen countries).


Le président de la commission des affaires étrangères de la Douma russe d'État, Constantin Kossatchov, a déclaré publiquement que la Russie pourrait, en réponse à l'interdiction faite à plusieurs citoyens russes de se rendre en Estonie, limiter également l'entrée dans la Fédération de Russie de citoyens de l'espace Schengen dont les États inscrivent des citoyens russes sur une «liste noire» en raison de leurs convictions.

The Chairman of the Russian State Duma Foreign Affairs Committee, Konstantin Kossatšov, has publicly said that because several Russian citizens have been barred from entering Estonia, Russia could respond by restricting entry to its territory, the restrictions being aimed at citizens of those Schengen states which ‘blacklist’ Russian citizens on account of their beliefs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À long terme, toutefois, la théorie économique et l'expérience d'économies ayant connu des transitions analogues suggèrent que la libéralisation des échanges conduira à une économie russe plus efficace et à l'augmentation du niveau de vie du citoyen russe moyen.

In the long run, however, economic theory and the record of economies that have gone through similar transitions suggest that trade liberalization will lead to a more efficient Russian economy and to raising the living standards of the average Russian citizen.


9. se félicite de l'entrée en vigueur réussie des accords frontaliers entre la Russie et la Lituanie, en vue de faciliter le transit des citoyens russes en direction et en provenance de Kaliningrad, et escompte la mise en œuvre de l'ensemble des mesures convenues entre les deux parties, afin d'éviter la création fâcheuse de nouvelles lignes de fracture;

9. Welcomes the successful entry into force of the Russian-Lithuanian border agreements to facilitate the transit of Russian citizens from and to Kaliningrad and expects the implementation of all the package of measures agreed by the two sides so as to avoid the creation of new painful dividing lines;


La fois précédente, j’avais demandé si le Conseil pouvait, dans le cadre des réflexions visant à résoudre le problème de Kaliningrad concernant les visas de transit des citoyens russes, insister pour que la Russie veille à ce que les accords frontaliers entre la Russie et les trois États baltes soient ratifiés.

The last time this was discussed I asked whether the Council, following on from the treatment of the Kaliningrad question on transit visas for Russian citizens, could urge Russia to ensure that the border agreements between Russia and the three Baltic states are all ratified.


Un protocole de financement accordant à la Lituanie un soutien financier de 12 millions € pour la mise en oeuvre du nouveau dispositif visant à faciliter les procédures de transit des citoyens russes, par la Lituanie, à l'entrée et à la sortie de la région de Kaliningrad, a été signé ce jour à Vilnius par M. Dalia Grybauskaite, ministre des Finances, et M. Michael Graham, chef de la délégation de la Commission européenne.

To-day in Vilnius a Financing Memorandum, was signed by Minister of Finance Dalia Grybauskaite and Head of the European Commission Delegation Michael Graham, providing Lithuania 12 MEUR financial support for implementing the new system of facilitated transit procedures of Russian citizens through Lithuania to and from Kaliningrad Region.


Pourtant, comme ce sont eux qui fournissent les services de l’État, ils restent fortement en mesure d’influencer grandement la façon dont la plupart des citoyens russes vivent la transition.

Yet since it is local governments that deliver state services, this level of government maintains a strong potential to greatly shape many Russian citizens’ experience of transition.


- en cherchant à assurer la protection sociale de tous les citoyens russes, en particulier les groupes vulnérables, grâce à une assistance technique en faveur d'une réforme administrative des régimes russes de prestations sociales et de soins de santé.

by seeking to ensure the social protection of all Russia's citizens, in particular vulnerable groups, through technical support of administrative reforms of the Russian social services and health care systems.




D'autres ont cherché : transit des citoyens russes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transit des citoyens russes ->

Date index: 2024-06-21
w