Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traité seront quand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission concernant les arrangements qui seront applicables à l'expiration du traité CECA

Joint declaration by the European Parliament, the Council and the Commission concerning post-ECSC arrangements


en cas de nécessité urgente ils seront traités en priori

cases of urgent necessity will be given priority treatment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un certain nombre de pays y participent à titre d'observateurs mais même ces pays qui ont indiqué ne pas pouvoir signer le traité seront quand même présents puisque l'objectif de la conférence n'est pas uniquement d'obtenir la signature du traité mais de favoriser le débat sur les mesures à prendre après le traité.

A number are coming as observers, but even those countries who said they cannot sign are coming because part of the role of the conference will be not just to sign the treaty but to engage in active discussion on what to do after the treaty.


Grâce à cette motion, de nombreux Canadiens qui sont atteints de ces maladies seront traités équitablement, quand ils demanderont des prestations d'invalidité aux termes des programmes bénéficiant actuellement de fonds fédéraux.

This motion will ensure that many Canadians suffering from these illnesses do receive equitable treatment when they apply for various disability benefits under existing federal support programs.


La politique actuelle prévoit que la CTCB soit démantelée quand les négociations de traités seront terminées dans la province.

Under the current policy, the BCTC is supposed to be wound up when treaty negotiations are complete in the province.


Après cette date, les règles normales en matière de sauvetage et de restructuration basées sur l’article 87, paragraphe 3, point c), du traité seront à nouveau applicables (aides destinées au développement de certaines activités ou de certaines régions économiques, quand elles n'altèrent pas les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun).

After that date, the normal rules on rescue and restructuring, based on Article 87.3c) of the Treaty (aid for the development of certain economic activities or areas where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest) should resume.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un jour, nous ne savons pas encore exactement quand, les traités bilatéraux sur l’investissement seront sous la responsabilité de la Commission.

Some time in the future, and it is still not clear when, bilateral investment treaties will fall under the Commission.


Par ailleurs, compte tenu de la crise économique et financière – et je crois que ceux qui soutiennent une Europe forte et qui veulent une Commission forte seront sans doute d’accord –, il ne faudrait pas mettre maintenant la Présidence de la Commission en suspens en attendant la finalisation de la ratification du traité de Lisbonne, que nous voulons tous – au moins la majorité d’entre nous –, alors que nous ne savons pas quand ce traité entrera e ...[+++]

Furthermore, in view of the economic and financial crisis – and I believe that those who are in favour of a strong Europe and who want a strong Commission will no doubt agree – the matter of Presidency of the Commission should not be left unresolved now pending the final ratification of the Treaty of Lisbon, which we all want – at least the majority of us do – when we do not know when that treaty will come into force.


Le traité de Lisbonne, quand il entrera en vigueur, conférera aussi au Parlement européen, comme cela a déjà été dit, un rôle renforcé dans l’élaboration du dialogue entre l’Union européenne et les États-Unis, tout particulièrement sur les questions de réglementation; comme cela a été mentionné, les think tanks seront certainement aussi très importants non seulement de la part des États-Unis envers nous, mais aussi de la part de l’UE vis-à-vis des États-Unis.

The Lisbon Treaty, as and when it enters into force, will then, as has been said, also give the EP a reinforced role in shaping EU-US dialogue, especially on regulatory matters; as has been mentioned, think-tanks will certainly also be very important not only from the US side to us but also from the EU side to the US.


Je pense que les agriculteurs irlandais seront désormais davantage favorables au traité de Lisbonne, car ils craignent que les États membres exercent un contrôle plus important sur la politique agricole et ils savent les dangers que cela comporte: ils l’ont appris à leurs dépens lors de l’établissement de notre budget pour 2009, quand le gouvernement irlandais a réduit radicalement le montant des aides à l’agriculture. Ils font davantage confiance à l’Europe qu’à leur État ...[+++]

I would suggest that farmers in Ireland will now be more supportive of the Lisbon Treaty because they fear that Member States will have more control over agriculture policy and they know the dangers of that from our budget for 2009 when the Irish Government slashed support for agriculture: they trust Europe more than their Member State. We must remember that.


Dans un an ou deux toutefois, quand les Américains réclameront que nous adhérions à la ZLEA, les pourparlers sur cette zone de libre-échange des Amériques étant déjà bien avancés, ils nous obligeront, si ce n'est déjà fait, à mettre en oeuvre et à ratifier les traités de l'OMPI, et ces traités seront alors soumis à un mécanisme très rigoureux de règlement des différends et à d'importantes mesures de rétorsion qui donneront lieu à des décisions prises, ...[+++]

A year or two from now, when we are required by the Americans to join the FTAA, the free trade area of the Americas agreement that is moving along, we will be required, if we haven't done so, to implement and ratify the WIPO treaties, and they will become subject to very rigorous dispute resolution and very powerful retaliation mechanisms that will be determined not in Geneva, where we can expect a certain degree of neutrality and erudition, but in Miami, Florida.


Et si oui, ne faut-il pas dire clairement qu'ils seront signataires à part entière du futur traité dit "constitutionnel", c'est-à-dire que ce traité ne pourra être conclu qu'après le 1er mai 2004, quand ils seront devenus membres ?

If so, should it not be clearly stated that they will be full signatories to the future, so-called ‘constitutional’ Treaty, in other words, that this Treaty can only be concluded after 1 May 2004, when they have become Members?




D'autres ont cherché : traité seront quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traité seront quand ->

Date index: 2024-04-22
w