En outre, dans la mesure où le traité dispose clairement, premièrement, que la politique monétaire à l’égard des États membres dont la monnaie est l’euro est une compétence exclusive de l’Union et, deuxièmement, que les États membres doivent coordonner leurs politiques économiques dans le cadre de l’Union, un mécanisme opérant totalement en dehors de la structure institutionnelle de l’Union européenne ne serait guère compatible avec ces principes et entraînerait dès lors une diminution des compétences de l’Union européenne, incompatible avec une procédure de révision simplifiée.
Furthermore, since the treaty states two clear things; that the monetary policy of the Member States whose currency is the euro is an exclusive competence of the European Union, and that the Member States must coordinate their economic policy within the framework of the Union, as the treaty states, a mechanism that operates completely outside the European Union’s institutional structure would scarcely be compatible with these principles and would therefore result in a reduction of the European Union’s powers, which would not be compatible with a simplified revision procedure.