Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traité de lisbonne était censé " (Frans → Engels) :

– (DE) Le traité de Lisbonne était censé renforcer la démocratie et la voix des parlements nationaux, deux éléments tant vantés qui transparaissent à peine.

– (DE) There is very little to be seen of the much-vaunted increase in democracy and stronger voice for parliaments which the Treaty of Lisbon was supposed to introduce.


De nombreuses délégations ont estimé que l'alignement de la législation agricole sur le traité de Lisbonne était une question complexe, qui nécessitait davantage de précisions de la part de la Commission et une analyse approfondie par les experts des États membres.

Many delegations expressed the view that alignment of agricultural legislation with the Lisbon Treaty was a complex issue, which required further clarification by the Commission and an in-depth analysis by Member States' experts.


Toute autre interprétation du traité de Lisbonne risque simplement d’affaiblir et, en fait, affaiblit la position de l’UE sur la scène internationale, ce qui n’est certainement pas ce que le traité de Lisbonne est censé apporter.

Any other interpretation of the Lisbon Treaty simply risks and, in fact, weakens the EU’s standing on the international arena, which is certainly not what the Lisbon Treaty was meant to bring about.


Quelque 1 200 accords d’investissement bilatéraux avaient été conclus par les États membres avec des pays tiers avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne en 2009 et il était nécessaire de clarifier le statut de ces accords sur la base des nouvelles dispositions du traité.

Some 1,200 Bilateral Investment Agreements had been concluded by Member States with non-EU countries prior to the entry into force of the Lisbon Treaty in 2009, and the status of these agreements needed to be clarified under the new Treaty rules.


I. considérant que le Conseil européen des 11 et 12 décembre 2008 a réaffirmé que le traité de Lisbonne était nécessaire pour aider l'Union élargie à fonctionner de manière plus efficace, plus démocratique et plus effective, y compris sur la scène internationale, et qu'il a défini une démarche ainsi que des garanties juridiques répondant aux préoccupations exprimées par les électeurs irlandais afin que le traité puisse entrer en vigueur avant la fin de 2009, tout en respectant les buts et objectifs des traités,

I. whereas the European Council of 11 and 12 December 2008 reaffirmed that the Lisbon Treaty is necessary in order to help the enlarged Union to function more efficiently, more democratically and more effectively, including in international affairs, and whereas it defined an approach and legal guarantees which meet the concerns expressed by the Irish electorate, with a view to enabling the Treaty to enter into force before the end of 2009, while respecting the aims and objectives of the Treaties,


– (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, le président Klaus a réagi aujourd’hui à la décision du Sénat tchèque, que nous saluons sincèrement et que nous félicitons, en affirmant, entre autres, que le traité de Lisbonne était mort parce qu’il avait été rejeté lors du référendum irlandais.

- (DE) Mr President, Vice-President, President Klaus reacted to today’s decision in the Czech Senate, which we sincerely welcome and on which I offer my hearty congratulations, by, amongst other things, claiming that the Treaty of Lisbon was dead, because it had been rejected in the Irish referendum.


5.1. Une des questions les plus importantes qui était posée depuis le début du processus de réforme qui a abouti au traité de Lisbonne était celle de savoir "qui fait quoi" en Europe.

5.1. One of the most important questions which had been posed from the start of the reform process which culminated in the Treaty of Lisbon was that of ‘who does what’ in Europe.


La structure de l'UE a certes été bouleversée lorsqu'on a décidé de confier un rôle au Parlement européen, car avant la signature du Traité de Lisbonne, on était beaucoup moins bien informés de l'état des négociations.

It was certainly quite a shift within the EU structure to move toward having a role for the European Parliament, because prior to the passing of the Lisbon treaty, they weren't that well informed on the negotiations.


Nous nous sommes concentrés sur les États membres, car, en vertu de la Constitution européenne, et même auparavant, alors que le Traité de Lisbonne n'était pas en vigueur, ils avaient plus de pouvoir, les parlementaires, mais le conseil peut imposer son veto et doit donner son aval pour que ceci aille de l'avant.

We focused on the member states, because under the European Constitution, and even prior, when the Lisbon Treaty was not even in effect, they'd have more power, the parliamentarians, but the council can veto and they must agree for this to proceed.


À la lecture de l'article 15 du Traité ABM, on s'aperçoit que le traité était censé être d'une durée illimitée.

Reading Article 15 of the ABM treaty reveals that the treaty was meant to be of unlimited duration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traité de lisbonne était censé ->

Date index: 2021-10-26
w