Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désynchronisation des entrées-sorties
Exploitation hors ligne
Mode de traitement différé
Multiconversion
Opérations périphériques multiprogrammées
Périphérique multiprogrammé
Répertoire d'attente
Répertoire fichiers d'attente
Répertoire fichiers à traitement différé
Spoule
Traitement différé
Traitement différé en entrées-sorties
Traitement différé à distance
Traitement en différé
Traitement groupé
Traitement hors ligne
Traitement par lots
Traitement par lots à distance
Télétraitement par lots

Traduction de «traitements différents étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
télétraitement par lots | traitement différé à distance | traitement par lots à distance

remote batch processing | remote batching


traitement différé | traitement par lots

batch processing


exploitation hors ligne [ traitement différé | traitement en différé | traitement hors ligne ]

off-line operation [ off-line processing | off-line working ]


traitement par lots | traitement différé | traitement groupé

batch processing | deferred processing


désynchronisation des entrées-sorties | multiconversion | opérations périphériques multiprogrammées | périphérique multiprogrammé | spoule | traitement différé en entrées-sorties

spool


traitement par lots | traitement groupé | traitement différé

batch processing | off-line processing




répertoire d'attente [ répertoire fichiers d'attente | répertoire fichiers à traitement différé ]

spool directory


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La cour d'appel était prête à admettre que les traitements différents étaient justifiés dans la mesure où ils découlaient de l'ancien régime. Cependant, la cour a tranché que les changements apportés en 1985 permettaient non seulement aux personnes précédemment touchées par la règle mère/grand-mère de préserver leurs droits actuels, mais permettaient aussi au grand-père de transmettre son statut, car les personnes précédemment touchées par la règle mère/grand-mère perdaient leur statut à l'âge de 21 ans en vertu de l'ancien régime.

The Court of Appeal was prepared to accept that distinctions were justified to the extent that they were flowing from the old regime, but the court said that with respect to the persons previously effected by the double-mother rule, the changes in 1985 did not simply preserve existing rights but actually enhanced the ability of the grandfather to transmit status because the persons previously affected by the double-mother rule would lose status at 21 under the old rules.


4. relève avec inquiétude que les critères d'évaluation pour la procédure ci-dessus indiquée n'étaient pas suffisamment spécifiques pour garantir l'entière transparence et l'égalité de traitement des différents soumissionnaires; observe que les faiblesses susmentionnées ont eu des répercussions sur l'efficacité et l'efficience de cette procédure de marché public, et qu'elles ont engendré un risque d'entrave à la concurrence;

4. Notes with concern that the evaluation criteria for the abovementioned procedure were not sufficiently specific to ensure full transparency and the equal treatment of bidders; observes that the abovementioned weakness affected the efficiency and effectiveness of this procurement procedure, as well as creating the risk of hindering the competition;


4. relève avec inquiétude que les critères d'évaluation pour la procédure ci-dessus indiquée n'étaient pas suffisamment spécifiques pour garantir l'entière transparence et l'égalité de traitement des différents soumissionnaires; observe que les faiblesses susmentionnées ont eu des répercussions sur l'efficacité et l'efficience de cette procédure de marché public, et qu'elles ont engendré un risque d'entrave à la concurrence;

4. Notes with concern that the evaluation criteria for the abovementioned procedure were not sufficiently specific to ensure full transparency and the equal treatment of bidders; observes that the abovementioned weakness affected the efficiency and effectiveness of this procurement procedure, as well as creating the risk of hindering the competition;


Les principaux points à retenir à cet égard sont les suivants: la possibilité, d'après la réglementation, qu'il y ait des engagements conditionnels ou inconditionnels était reconnue dans le monde entier; les règles du BSIF à cet égard, qui prévoient un traitement différent selon qu'il s'agit d'engagement conditionnel ou inconditionnel, étaient tout à fait conformes à celles des autres organismes de réglementation; et les transactions en cause ne relevaient pas nécessairement de la compétence du BSIF. Autrement d ...[+++]

I think the key points to make in this regard are that the possibility, the treatment in regulation, that there might be conditional or unconditional commitments was recognized worldwide; that the rules that OSFI had in this regard, the differential treatment between conditional and unconditional treatment, were well aligned with those of other regulators; and that the transactions involved were not necessarily under the purview of OSFI. That is to say that a number of the financial institutions that were providing this conditional ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai quitté mon emploi à l'ambassade à contrecœur parce que des contributions d'impôt élevées, les cotisations au RPC et au régime d'assurance-emploi étaient systématiquement retenues à la source en raison de ma situation de famille (l'Agence du revenu du Canada m'aurait réservé un traitement différent si je n'avais pas été marié à une fonctionnaire), ce qui fait que ma rémunération nette était bien inférieure à celles des autres employés recrutés sur place qui faisaient le même travail que moi.

— company. I reluctantly quit my job at the Embassy because the high Canadian tax, CPP and EI was automatically withheld at source due to my marital status (I would have been treated differently for the same job by CRA had I not been married to a government employee), and as a result, my after-tax take-home pay was far lower than that of other LES employees doing the same work.


(Le document est déposé) Question n 27 M. Todd Russell: En ce qui a trait aux traitements fiscaux proposés aux pêcheurs du Canada atlantique et du Québec: a) les pêcheurs qui ont accepté le programme de retraite relatif au poisson de fond des pêches de l'Atlantique, et qui ont renoncé en permanence à leurs permis de pêche au cours des années 1999 et 2000, ont-ils été informés par écrit par le ministère des Pêches et des Océans de signaler, au moment de produire leur déclaration de revenus, que le paiement forfaitaire devait être calculé comme un revenu tiré d'un gain en capital et, dans l'affirmative, (i) pourquoi, (ii) pourquoi le minis ...[+++]

(Return tabled) Question No. 27 Mr. Todd Russell: With respect to tax treatments offered to the fishermen from Atlantic Canada and Quebec: (a) were the fishermen who accepted the Atlantic Fisheries Groundfish Retirement Package and who permanently gave up their fishing licences in the years 1999 and 2000 advised in writing by the Department of Fisheries and Oceans to report, at the time of filing their income tax, that the retirement lump-sum payment was to be counted as revenue from a capital gain and, if so, (i) why, (ii) why did the Department of Fisheries and Oceans issue this advice, (iii) how many fishermen did the Department of Fi ...[+++]


(14) Enfin, la demande de consultations faisait valoir que les obligations en matière d'indication du pays d'origine en vigueur aux États-Unis correspondaient à un règlement technique au sens de l'annexe I de l'accord sur les obstacles techniques au commerce et que, telles qu'elles étaient apliquées depuis la modification des règles d'origine américaines, elles ne garantissaient plus aux produits communautaires importés un traitement équivalant à celui qui était accordé aux produits d'origine nationale, ...[+++]

(14) Finally, the request for consultations expressed the view that the US requirements on country of origin marking corresponded to a technical regulation as defined in Annex I to be TBT Agreement and, as applied since the changes to the US rules of origin, do not guarantee to imported Community products a treatment equivalent to the one granted to domestic products; a difference in treatment which was not compatible with Article III of GATT 94 and Article 2 of the TBT Agreement.


Même si les règles nationales étaient pleinement appliquées, les opérateurs économiques bénéficieraient d'un traitement inégal, étant donné que le contenu des législations nationales actuelles est très différent.

Even if the national rules were fully applied this would lead to unequal treatment of economic operators as the content of present national laws is very different.


Dans leur livre The Great Reckoning, publié en 1991, James Dale Davidson et lord William Rees-Mogg écrivaient: «Dans le passé, les sociétés qui ont accordé à certains groupes un traitement différent tout simplement en fonction de ce qu'ils étaient plutôt qu'en fonction de ce qu'ils faisaient ont connu le déclin économique et ont fermé toute possibilité à pratiquement tout le monde».

In their 1991 book, The Great Reckoning, authors James Dale Davidson and Lord William Rees-Mogg wrote: ``In the past, those societies that have treated persons differently, based upon what they are, rather than what they do, have faltered economically, and opportunity has been foreclosed for almost everyone''.


w