Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traitement plus modernes serait " (Frans → Engels) :

J'ai l'impression — et je ne peux rien prouver, parce que je n'ai pas étudié la question, alors ce n'est qu'un avis personnel — que nous croyons, en ce qui concerne le traitement de notre eau potable, que l'emploi de certaines méthodes de traitement plus modernes serait tellement plus onéreux.

I have a perception — and I cannot prove it because I have not studied it, so I am giving you a personal opinion — that we believe, with respect to our drinking water treatment, that using some of the more modern methods of treatment would cost us so much more.


L'amélioration des infrastructures—amélioration des voies, meilleure disposition d'aiguillage et de signalisation, gares et installations plus modernes—serait essentielle pour assurer des services avec la qualité, la sécurité et la fiabilité que nous désirons.

Infrastructure improvements, track improvements, better switching and signalling, and better stations and facilities would be essential to provide services at the level of quality, safety, and reliability we need.


Enfin, je conclurai en disant qu’une solution moderne serait de faire davantage confiance ou de mieux former les professionnels de la santé pour qu’ils fournissent des informations sur les traitements et médicaments de prescription.

Finally, I would like to conclude by saying that a modern solution would be to have more faith in health professionals, or to train them better, so that they can provide information on treatments and prescription medicines.


83. prend acte de la poursuite de la concertation sur les droits de l'homme entre l'UE et la Russie; appuie l'objectif que s'est fixé le Conseil de faire de ces consultations un dialogue franc et authentique entre l'UE et la Russie sur les droits de l'homme et demande que le Parlement européen et les ONG européennes et russes soient associés à ce processus; déplore que l'UE ne soit parvenue à obtenir qu'une modification limitée de la politique russe, du fait qu'elle a soulevé des questions difficiles, telles que la situation en Tchétchénie, l'impunité et l'indépendance de l'appareil judiciaire, le traitement des défenseurs des droits d ...[+++]

83. Notes the continuation of the EU human rights consultations with Russia; supports the Council in its aim of developing those consultations into a frank and genuine EU-Russia human rights dialogue and calls for the involvement of the European Parliament and of European and Russian NGOs in such a process; regrets that the EU has had only limited success in bringing about policy change as a result of raising difficult issues such as the situation in Chechnya, impunity and the independence of the judiciary, the treatment of human rights defenders, the independence of the media and freedom of expression, the treatment of ethnic minoriti ...[+++]


83. prend acte de la poursuite de la concertation sur les droits de l'homme entre l'UE et la Russie; appuie l'objectif que s'est fixé le Conseil de faire de ces consultations un dialogue franc et authentique entre l'UE et la Russie sur les droits de l'homme et demande que le Parlement européen et les ONG européennes et russes soient associés à ce processus; déplore que l'UE ne soit parvenue à obtenir qu'une modification limitée de la politique russe, du fait qu'elle a soulevé des questions difficiles, telles que la situation en Tchétchénie, l'impunité et l'indépendance de l'appareil judiciaire, le traitement des défenseurs des droits d ...[+++]

83. Notes the continuation of the EU human rights consultations with Russia; supports the Council in its aim of developing those consultations into a frank and genuine EU-Russia human rights dialogue and calls for the involvement of the European Parliament and of European and Russian NGOs in such a process; regrets that the EU has had only limited success in bringing about policy change as a result of raising difficult issues such as the situation in Chechnya, impunity and the independence of the judiciary, the treatment of human rights defenders, the independence of the media and freedom of expression, the treatment of ethnic minoriti ...[+++]


10. considère que le secteur de la pêche pourrait apporter une contribution décisive à l'éradication de la pauvreté en Mauritanie – où plus de 50 % de la population vivent en dessous du seuil de pauvreté – s'il était géré de manière durable et intégrée plus étroitement à la vie économique du pays; grâce à de récentes réformes sociales, ceux qui ont obtenu un emploi dans ce secteur depuis 1985 proviennent essentiellement des couches les plus pauvres de la population; il conviendrait de chercher à réconcilier l'accès des navires des pays tiers avec le maintien (pêche au poulpe) ou le développement progressif (pêche au merlu, etc.) d'une ...[+++]

10. Considers that, if sustainably managed and more closely integrated with national economic life, the fisheries sector could provide the key to successful poverty eradication in Mauritania where more than 50% of the population live below the poverty line. Thanks to recent social reforms, those who gained employment in the fisheries sector since 1985 have been drawn mainly from the poorest segments of Mauritanian society. Ways should be explored to reconcile access for third country vessels with the maintenance (octopus fishery) or p ...[+++]


Le traitement des plaintes serait plus conforme à ce qui se produit dans le cas des autres modes de transport au Canada et mettrait les transporteurs aériens sur un pied d'égalité avec les modes de transport qui lui font concurrence.

This is consistent with how complaints are addressed in other modes of transportation in Canada and puts air operators on the same level playing field with these competing transportation modes.


Cela serait inacceptable dans la plupart des pays civilisés qui offrent des traitements psychiatriques modernes.

It would be unacceptable in most civilized countries in this world where modern psychiatric treatment is available.


Antérieurement, la Commission avait fait savoir qu’une localisation proche, entre autres, de communications, d’infrastructures, d’une recherche et d’un secteur des technologies de l’information modernes serait la plus appropriée pour l’agence et les tâches qui lui seront confiées.

The Commission previously gave the impression that a location close to modern communications, infrastructure, research and an IT industry would be best for the Agency and the work it is being set up to do.


En conclusion, le Commissaire indique clairement sa préférence : "Pour l'instant, la législation communautaire exige uniquement l'égalité de traitement, mais il serait souhaitable qu'elle autorise les États membres à aller plus loin pour répondre à des besoins ou des pratiques de niveau local.

The Commissioner concluded by saying that his preference is clear". It may be that Community law only requires equal treatment, but it would be desirable that it allow Member States to go further according to local needs and practices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traitement plus modernes serait ->

Date index: 2021-12-30
w