(6) Il y a lieu de prévoir, d'une part, des sanctions aggravée
s lorsque certaines circonstances aggravan
tes accompagnent le trafic de drogue en le rendant encore plus menaçant pour la société, par exemple lorsq
ue le trafic a lieu dans le cadre d'une organisation criminelle, et d'autre part, des sanctions atténuées en cas de circonstances atténuantes, par exemple lorsque l'auteur de l'infraction a fourni aux autorités compétentes des informations utiles, notamment en contri
...[+++]buant à l'identification des filières criminelles du trafic.
(6) It is necessary, on the one hand, to provide for more severe penalties when certain aggravating circumstances accompany the illicit drug trafficking and make it an even greater threat to society, for example when trafficking is carried out by a criminal organisation. On the other hand, provision should be made for reducing the penalties when there are mitigating circumstances such as the offender’s having supplied the competent authorities with valuable information, in particular by helping to identify criminal drug-dealing networks.