Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trafic aérien sera perturbé » (Français → Anglais) :

Je dirais à l'intention de Dale Orr que je pense comme lui que le trafic aérien sera perturbé pendant longtemps, pas seulement à cause d'une perte de confiance des consommateurs, qui représente certes un problème, mais aussi à cause des mesures de sécurité supplémentaires qui rendront beaucoup plus attrayants les voyages par train, autocar et voiture.

To Dale Orr, I want to say I agree with you that airline traffic will be impeded for a long time, if not because of consumer confidence, even though I think that's obviously an issue, but because of the extra security measures people will have to go through that will make travel by train, bus, and automobile much more attractive.


Afin d’assurer la continuité de la gestion du trafic aérien, il convient de garantir un niveau de service minimum dans la gestion de l’espace aérien européen, en autorisant au moins les opérations de survol (vols traversant l’espace aérien d’un pays ou d'une zone touchés par une perturbation), réduisant ainsi au maximum les incidences des perturbations sur le réseau.

In order to allow for continuity of air traffic management, a minimum level of service in managing European airspace should be ensured, allowing at least for the movement of overflights (flights crossing the airspace of an affected state or area) causing the least amount of disruption to the network.


La stratégie de l'aviation a souligné la nécessité d'améliorer la continuité de la gestion du trafic aérien en cas de perturbation du trafic.

The Aviation Strategy identified the need to improve the continuity of air traffic management in the event of traffic disruptions.


Afin d’assurer la continuité de la gestion du trafic aérien, il convient de garantir un niveau de service minimum dans la gestion de l’espace aérien européen, en autorisant au moins les opérations de survol (vols traversant l’espace aérien d’un pays ou d'une zone touchés par une perturbation), réduisant ainsi au maximum les incidences des perturbations sur le réseau.

In order to allow for continuity of air traffic management, a minimum level of service in managing European airspace should be ensured, allowing at least for the movement of overflights (flights crossing the airspace of an affected state or area) causing the least amount of disruption to the network.


Dans le domaine de l'environnement, le responsable du réseau européen (qui sera désigné par la Commission européenne au début de 2011) sera chargé de mettre en place des routes plus directes et plus courtes et d'assurer une utilisation plus efficace de l'espace aérien européen, afin que la croissance du trafic aérien soit neutre en carbone.

In the environmental area, the European network manager (to be designated by the European Commission early in 2011) will be entrusted with the responsibility of putting in place straighter and shorter routes and a more efficient use of European airspace, with the aim of ensuring carbon-neutral air traffic growth.


Les pays de l’UE veillent également à la mise en place et à la publication des procédures ATFM de gestion des événements critiques afin de réduire au minimum les perturbations du réseau européen de gestion du trafic aérien.

EU countries must ensure the creation and publication of ATFM procedures for the management of critical events to minimise disruption to the EATMN.


1. Les États membres veillent à ce que les procédures ATFM de gestion des événements critiques soient établies et publiées par l’unité centrale d’ATFM afin de réduire au minimum les perturbations du réseau européen de gestion du trafic aérien.

1. Member States shall ensure that ATFM procedures for handling critical events are established and published by the central unit for ATFM, in order to minimise disruption to the EATMN.


1. Les États membres veillent à ce que les procédures ATFM de gestion des événements critiques soient établies et publiées par l’unité centrale d’ATFM afin de réduire au minimum les perturbations du réseau européen de gestion du trafic aérien.

1. Member States shall ensure that ATFM procedures for handling critical events are established and published by the central unit for ATFM, in order to minimise disruption to the EATMN.


SESAR est un système de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien qui sera indispensable pour gérer la croissance du trafic aérien.

SESAR is a new-generation air traffic management system which will be vital for managing the growth in air traffic.


La Commission européenne a donc proposé un ensemble de mesures qui permettront au réseau européen de résister aux pressions de plus en plus fortes auxquelles il sera soumis : - création d'un système centralisé de gestion des courants de trafic aérien coordonnant les centres indépendants actuels, - amélioration des communications, de la compatibilité technique et de la formation par le biais de l'harmonisation technique, - ouverture dans certains Etats membres de l'espace aérien militaire aux a ...[+++]

The European Commission has therefore proposed a series of measures which will allow the European network to cope with increasing pressure: - creation of a centralized air flow management system to coordinate the existing independent units - technical harmonisation to improve communication, technical compatibility and training - efforts by member states to allow some of the airspace reserved for military purposes to be made available for civilian use - Community coordination of airport infrastructure planning with possibility of Community financial support and a better dialogue between airports and their users - research into the develop ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trafic aérien sera perturbé ->

Date index: 2022-12-10
w