Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approximativement
En plus ou en moins
Env.
PAS ENCORE TRADUIT
Réviser des textes traduits
Signal traduit de sortie
Séquence non traduite

Traduction de «traduit approximativement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




taraud machine à queue longue à queue pleine à gorge de diamètre approximativement égal au diamètre nominal

long shank machine tap with shank diameter greater than or approximately equal to nominal diameter with neck and tapered connecting portion between shank and thread


taraud court à queue pleine de diamètre approximativement égal au diamètre nominal

short tap with shank diameter approximately equal to nominal diameter


taraud machine à queue longue à queue pleine de diamètre approximativement égal au diamètre nominal

long shank machine tap with shank diameter approximately equal to nominal diameter


réviser des textes traduits

improve translations | modify translated texts | improve translated texts | revise translated texts


Règlement du Nouveau-Brunswick sur les documents traduits

New Brunswick Translated Documents Regulations


PAS ENCORE TRADUIT

World Coalition of Women with Disabilities




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Annuellement, le recours accru aux soins de santé lié à l'inactivité physique se traduit approximativement par 2,37 millions de visites chez les médecins de famille, 1,33 million de visites chez d'autres médecins, à 470 000 visites d'infirmiers ou d'infirmières et à 1,42 million de séjours à l'hôpital.

On an annual basis, the additional use of health care associated with physical inactivity results in approximately 2.37 million family physician visits, 1.33 million other physician visits, 470,000 nurse visits, and 1.42 million hospital stays.


Dans son roman Schweik, Jaroslav Hašek fait un jeu de mot germano-hongrois, kelet oszt, nyugat veszti, qui se traduit approximativement par «l’Est donne, l’Ouest prend».

In his novel Schweik, Jaroslav Hašek once made a pun, a German-Hungarian pun, kelet oszt, nyugat veszti, which loosely translated means that the East gives and the West takes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traduit approximativement ->

Date index: 2024-07-08
w