Enfin, le requérant fait valoir que la disparition du préjudice s’explique essentiellement par l’existence des mesures et que, si ces mesures venaient à être abrogées, toute continuation d’un gros volume d’importations subventionnées en provenance du pays concerné se traduirait vraisemblablement par la réapparition du préjudice subi par l’industrie de l’Union.
Finally, the applicant alleges that the removal of injury has been mainly due to the existence of the measures and that, should measures be allowed to lapse, any continuation of substantial subsidised imports from the country concerned would likely lead to recurrence of injury to the Union industry.