Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Erreur de traduction
Faute de traduction
Mauvaise traduction
Métraduction
TAO
Traduction
Traduction assistée par ordinateur
Traduction automatique
Traduction bipolaire
Traduction d'adresse de réseau
Traduction d'adresse réseau
Traduction d'adresses
Traduction d'adresses IP
Traduction d'adresses de réseau
Traduction d'adresses réseau
Traduction incorrecte
Traduction inexacte
Traduction inversée
Traduction semi-automatique
Traduction vers L2
Traduction électronique

Vertaling van "traduction varient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

language interpretation agency director | language translation agency manager | language interpretation agency supervisor | translation agency manager


erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

mistranslation


Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un ...[+++]

Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).


traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2

reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]


les températures de revenu varient suivant la destination de l'acier

the tempering temperatures depend upon the use to which the steel is to be put


traduction automatique | traduction électronique

CAT tranlsation | machine translating | computer-assisted translation | machine translation


traduction d'adresses de réseau | traduction d'adresses réseau | traduction d'adresse de réseau | traduction d'adresse réseau | traduction d'adresses IP | traduction d'adresses

network address translation | NAT | IP address translation


utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction

employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts


traduction assistée par ordinateur | TAO | traduction semi-automatique

machine-aided translation | machine-assisted translation | computer-assisted translation | CAT


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. note qu'à la Cour des comptes, les coûts de la traduction varient considérablement selon la langue (jusqu'à plus de cent euros par page en fonction de la langue) ; estime qu'un tel écart de coût, même en comptabilisant les coûts indirects, doit être analysé et corrigé;

21. Takes note of the substantial pricing variation of translation cost per language (with variations of up to more than EUR 100 per page, depending on the language) at the Court of Auditors; is of the opinion that such a high discrepancy in costs, even including indirect costs, should be analysed and corrected;


21. note qu'à la Cour des comptes, les coûts de la traduction varient considérablement selon la langue (jusqu'à plus de cent euros par page en fonction de la langue) ; estime qu'un tel écart de coût, même en comptabilisant les coûts indirects, doit être analysé et corrigé;

21. Takes note of the substantial pricing variation of translation cost per language (with variations of up to more than EUR 100 per page, depending on the language) at the Court of Auditors; is of the opinion that such a high discrepancy in costs, even including indirect costs, should be analysed and corrected;


Les systèmes administratifs et les registres des États membres varient considérablement, ce qui engendre des formalités contraignantes et coûteuses (traduction, preuve supplémentaire de l’authenticité des documents).

Member States' registries and administrative systems vary considerably, causing cumbersome and costly formalities (translation, additional proof of authenticity of documents).


La TPS se situe à 7 p. 100; la TVQ, à 7,5 p. 100. Ainsi, seules la TPS et la TVQ varient à la suite d'une hausse avant les taxes (1350) [Traduction] M. David McGuinty (Ottawa-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je remercie notre vis-à-vis d'avoir présenté sa motion d'initiative parlementaire.

GST is 7%, QST is 7.5%. Consequently, only the GST and QST vary in case of an increase before tax (1350) [English] Mr. David McGuinty (Ottawa South, Lib.): Mr. Speaker, I thank the member opposite for bringing forward his private member's motion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] Mme Emmy Verdun: Les programmes varient en fonction des pays; ce ne sont pas des programmes uniformes.

[English] Ms. Emmy Verdun: All countries have different kinds of programs; they're not standard programs.


[Traduction] M. Raymond Johnston: Oui. Les pourcentages varient bien sûr selon la route en question.

[Translation] Mr. Roger Gaudet: I have a question for Mr. Gagnon.


[Traduction] Dr John Bradford: Il est difficile de réagir à cela en partie parce que les pratiques réelles dans les différentes provinces varient.

[English] Dr. John Bradford: I think part of the difficulty in responding to that is that the actual practices in the different provinces vary.


w