Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traduction sera-t-elle " (Frans → Engels) :

(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont participé à l’élaboration du document de consultation mentionné au point d); f) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont examiné le document de consulta ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion paper in (d); (g) which individuals with legal expertise participated in the development of the discussion p ...[+++]


Question n 53 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les essais cliniques menés par le Dr Traboulse sur l’insuffisance véneuse céphalorachidienne chronique (IVCC): a) quelles avancées doivent être signalées au gouvernement, (i) à quelle(s) date(s) le signalement doit-il avoir lieu, (ii) comment cette information sera-t-elle communiquée aux patients, à la communauté médicale et au grand public; b) à quelle date chaque site d’essai a-t-il fait l’objet d’un examen éthique; c) à quelle date a-t-on commencé à recruter des patients pour chaque site d’essai; d) combien de patients atteints de sclérose en plaques (SP) sont recrutés pour chaque ...[+++]

Question No. 53 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI) clinical trial being undertaken by Dr. Traboulse: (a) what milestones are reportable to the government, (i) on what date(s) is reporting expected to occur, (ii) how will this information be communicated to patients, the medical community, and the general public; (b) on what date did each of the trial sites pass ethical review; (c) on what date did recruitment of patients begin for each of the trial sites; (d) how many patients with multiple sclerosis (MS) are being recruited for each site, and how is consistency in diagnosis and treatment being ensured across sites; (e) who is performing the diagnoses for CCSVI for each site, (i) ho ...[+++]


La mesure relative à l'interprétation et à la traduction sera-t-elle présentée à nouveau dans le cadre d'une proposition de directive?

Will it resubmit the measure on interpretation and translation as a proposed directive?


Si une entreprise bulgare, slovaque, lettone ou portugaise veut faire une demande de brevet dans sa propre langue, elle peut le faire avec la proposition dont nous discutons, et le coût de la traduction sera remboursé.

If a Bulgarian, Slovak, Latvian or Portuguese company wishes to apply for a patent in its own language, it can do so under the proposal we are discussing, and the cost of the translation will be refunded.


Comment la direction générale de la traduction (DGT) est-elle organisée ?

How is the Directorate-General for Translation (DGT) organised?


Le personnel des services de traduction sera employé au mieux pour répondre à la nouvelle demande qui ne cesse de croître, également dans d’autres domaines linguistiques comme la traduction de sites web, l’édition et, en général, le renforcement du multilinguisme dans toutes les facettes des activités de la Commission.

Translating staff will be used appropriately to respond to new and growing demand, also in other linguistic areas such as web translation, editing, and in general reinforcing multilingualism in all aspects of the Commission’s activities.


Le personnel des services de traduction sera employé au mieux pour répondre à la nouvelle demande qui ne cesse de croître, également dans d’autres domaines linguistiques comme la traduction de sites web, l’édition et, en général, le renforcement du multilinguisme dans toutes les facettes des activités de la Commission.

Translating staff will be used appropriately to respond to new and growing demand, also in other linguistic areas such as web translation, editing, and in general reinforcing multilingualism in all aspects of the Commission’s activities.


Toutefois, si le demandeur dépose sa demande dans une langue autre qu'une langue de l'OEB et fournit une traduction dans l'une des langues de l'OEB, le coût de cette traduction sera supporté par le système ("mutualisation des coûts").

However, where the applicant files the application in a non-EPO language and provides a translation into one of the EPO languages, the cost of that translation will be borne by the system ("mutualisation of costs").


La notice d'instructions qui accompagne la machine doit être une "Notice originale" ou une "Traduction de la notice originale"; dans ce cas, cette traduction sera obligatoirement accompagnée d'une "Notice originale".

The instructions accompanying the machine must be either "Original instructions" or a "Translation of the original instructions", in which case the translation must be accompanied by the original instructions.


Il est convenu que le mémoire présenté par Solidarité rurale du Québec soit distribué même s'il est en français seulement et que la traduction sera distribuée lorsqu'elle sera disponible.

It was agreed that the submission from Solidarité rurale du Québec be distributed despite only being available in French and that the translation be distributed when it is available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traduction sera-t-elle ->

Date index: 2025-02-05
w