Je profite de l'occasion qui m'est donnée ce soir - et je le répéterai demain à l'Assemblée - de dire que la traduction italienne nous pose un problème : la traduction de l'huile "brute" par "greggio " (brute) n'est pas acceptable pour notre pays et demain je demanderai donc que dans la version italienne l'on utilise le terme "naturale " (naturelle) ou "vergine " (vierge).
This evening I take the opportunity – and I shall repeat this in the House tomorrow – to say that we have a problem with the Italian translation: the translation of ‘brut ’, referring to oil, as ‘greggio ’ (crude) is not acceptable in my country and so tomorrow I shall ask for the Italian version to use the term ‘naturale ’ (natural) or ‘vergine ’ (virgin).