Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer des documents au format numérique
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Documents
EPADES
Erreur de traduction
Mauvaise traduction
TAA
Traduction automatique
Traduction automatique assistée
Traduction automatisée
Traduction automatisée assistée par le traducteur
Traduction bipolaire
Traduction incorrecte
Traduction inexacte
Traduction informative
Traduction instantanée pour information
Traduction inversée
Traduction non publiable
Traduction par ordinateur assistée par l'homme
Traduction purement informative
Traduction vers L2
Traduction électronique

Traduction de «traduction des documents » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

language interpretation agency director | language translation agency manager | language interpretation agency supervisor | translation agency manager


erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

mistranslation


traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2

reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]


Gestion de l'activité du Workflow/envoi-réception des documents à la traduction | EPADES [Abbr.]

European Parliament Application Document Exchange System (EPADES) | EPADES [Abbr.]


traduction automatique | traduction électronique

CAT tranlsation | machine translating | computer-assisted translation | machine translation


Critères relatifs à la reproduction et à la traduction des documents de candidature

Guidelines for Reproduction and Translation of Nomination Documents




traduction automatique assistée [ TAA | traduction par ordinateur assistée par l'homme | traduction automatisée | traduction automatisée assistée par le traducteur ]

human-aided machine translation [ HAMT | human-assisted machine translation ]


convertir un document du format analogique au format numérique | créer des documents au format numérique | convertir des documents du format analogique au format numérique | numériser des documents scanner des documents utiliser un convertisseur analogique-numérique

digitise documents | scan documents


traduction instantanée pour information [ traduction purement informative | traduction informative | traduction non publiable ]

gisting translation [ information-level translation | inbound translation | translation for assimilation | rough translation | outline translation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin de faciliter l'application du présent règlement, les États membres devraient, en vue de rendre ces informations accessibles au public par le biais du portail européen e-Justice, communiquer à la Commission la ou les langues qu'ils peuvent accepter pour la présentation de documents publics délivrés par les autorités d'un autre État membre; une liste indicative des documents publics qui relèvent du champ d'application du présent règlement; la liste des documents publics auxquels des formulaires types multilingues peuvent être joints en tant qu'aide utile à la traduction; s'il en ...[+++]

In order to facilitate the application of this Regulation, Member States should, with a view to making the information available to the public through the European e-Justice Portal, communicate to the Commission the language or languages they can accept for the presentation of public documents issued by the authorities of another Member State; an indicative list of public documents falling within the scope of this Regulation; the list of public documents to which multilingual standard forms can be attached as a suitable translation aid; the lists of ...[+++]


les documents publics (concernant, par exemple, la naissance, le mariage ou l’absence de casier judiciaire) délivrés dans un pays de l'Union ne devront plus être revêtus d'un timbre d'authentification (apostille) pour être acceptés comme authentiques dans un autre État membre; le règlement supprime également l’obligation, pour les citoyens, de produire dans tous les cas une copie et une traduction certifiées conformes de leurs documents publics; pour ...[+++]

public documents (for example, birth, marriage or the absence of a criminal record) issued in a Union country must be accepted as authentic in another Member State without the need to carry an authenticity stamp (i.e. the apostille); The regulation also abolishes the obligation for citizens to provide in all cases a certified copy and a certified translation of their public documents. Citizens can also use a multilingual standard form, available in all EU languages, to present as translation aid attached to their public document to avoid translation requirements; The r ...[+++]


Si la traduction originale et la traduction officielle ou certifiée commandée par les autorités diffèrent fortement (si la traduction s'avère, par exemple, incomplète, incompréhensible ou erronée), les autorités peuvent exiger que la personne ayant remis le document rembourse le coût de la traduction .

If there are substantial differences between the translation and the certified or official translation commissioned by the authority, i.e. if the translation is incomplete, incomprehensible or misleading, the authority may require the person submitting the document to reimburse the costs of the translation.


Si la traduction originale et la traduction officielle ou certifiée commandée par les autorités diffèrent fortement (si la traduction s'avère, par exemple, incomplète, incompréhensible ou erronée), les autorités peuvent exiger que la personne ayant remis le document rembourse le coût de la traduction.

If there are substantial differences between the translation and the certified or official translation commissioned by the authority, i.e. if the translation is incomplete, incomprehensible or misleading, the authority may require the person submitting the document to reimburse the costs of the translation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Les États membres veillent à ce que, conformément aux procédures prévues par le droit national, les suspects ou les personnes poursuivies aient le droit de contester la décision concluant à l’inutilité de traduire des documents ou des passages de ces documents et que, lorsqu’une traduction est fournie, ils aient la possibilité de se plaindre de ce que la qualité de la traduction ne permet pas de garantir le caractère équitable de la procédure.

5. Member States shall ensure that, in accordance with procedures in national law, suspected or accused persons have the right to challenge a decision finding that there is no need for the translation of documents or passages thereof and, when a translation has been provided, the possibility to complain that the quality of the translation is not sufficient to safeguard the fairness of the proceedings.


7. À titre d’exception aux règles générales fixées aux paragraphes 1, 2, 3 et 6, une traduction orale ou un résumé oral des documents essentiels peuvent être fournis à la place d’une traduction écrite, à condition que cette traduction orale ou ce résumé oral ne portent pas atteinte au caractère équitable de la procédure.

7. As an exception to the general rules established in paragraphs 1, 2, 3 and 6, an oral translation or oral summary of essential documents may be provided instead of a written translation on condition that such oral translation or oral summary does not prejudice the fairness of the proceedings.


Les États membres veillent à ce que, lorsqu’un suspect ou une personne poursuivie a fait l’objet d’un interrogatoire ou d’audiences par les services d’enquête ou l’autorité judiciaire avec l’assistance d’un interprète conformément à l’article 2, lorsqu’une traduction orale ou un résumé oral de documents essentiels a été fourni en présence de ces services ou de cette autorité conformément à l’article 3, paragraphe 7, ou en cas de renonciation de la personne à son droit à la traduction en vertu de l’article 3, paragraphe 8, l’existence de ces faits soit consignée conformément à ...[+++]

Member States shall ensure that when a suspected or accused person has been subject to questioning or hearings by an investigative or judicial authority with the assistance of an interpreter pursuant to Article 2, when an oral translation or oral summary of essential documents has been provided in the presence of such an authority pursuant to Article 3(7), or when a person has waived the right to translation pursuant to Article 3(8), it will be noted that these events have occurred, using the recording procedure in accordance with the law of the Member State concerned.


5. Les États membres veillent à ce que, conformément aux procédures prévues par le droit national, le suspect ou la personne poursuivie ait le droit de contester la décision concluant à l'inutilité de traduire des documents ou des passages de ces documents et que, lorsque la traduction est proposée, il ou elle ait la possibilité de se plaindre d'une qualité de traduction insuffisante pour garantir l'équité de la procédure.

5. Member States shall ensure that, in accordance with procedures in national law, the suspected or accused person has the right to challenge a decision finding that there is no need for translation of documents or passages thereof and, when translation has been provided, the possibility to complain that the quality of the translation is not sufficient to ensure the fairness of the proceedings.


11. rappelle que dans son rapport spécial n° 9/2006, la Cour des comptes avait constaté qu'en 2005, le coût par page de traduction au Conseil était de 276 EUR (contre 194 EUR à la Commission et 119 EUR au Parlement européen); relève que cette différence s'explique en partie par le fait que le secrétariat du Conseil est parvenu à réduire le nombre et la longueur des documents envoyés à la traduction et à déterminer un petit nombre ...[+++]

11. Observes that in its special report No 9/2006 the ECA found that in 2005 the cost per page of translation at the Council was EUR 276 (as against EUR 194 at the Commission and EUR 119 at the European Parliament); notes that this difference is partly explained by the Council Secretariat's success in reducing the number and length of documents sent for translation and establishing a list of core documents and that in due course the Council plans to reduce the number of translation staff substantially;


11. rappelle que dans son rapport spécial n° 9/2006, la Cour des comptes avait constaté qu'en 2005, le coût par page de traduction au Conseil était de 276 euros (contre 194 euros à la Commission et 119 euros au Parlement européen); relève que cette différence s'explique en partie par le fait que le secrétariat du Conseil est parvenu à réduire le nombre et la longueur des documents envoyés à la traduction et à déterminer un petit n ...[+++]

11. Observes that in its special report No 9/2006 the ECA found that in 2005 the cost per page of translation at the Council was EUR 276 (as against EUR 194 at the Commission and EUR 119 at the European Parliament); notes that this difference is partly explained by the Council Secretariat's success in reducing the number and length of documents sent for translation and establishing a list of core documents and that in due course the Council plans to reduce the number of translation staff substantially;


w