Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appellations de l'entreprise
Appellations identitaires
Appellations propres à l'entreprise
Appellations spécifiques de l'entreprise
CPNT
Coutumes
Coutumes et traditions
Identitaire
Nomenclature corporative
Nomenclature d'entreprise
Nomenclature des appellations de l'entreprise
Pays de tradition maritime
Politique identitaire
Repli identitaire
Soutien identitaire
Tradition
Tradition de la chose
Tradition réelle
Vocabulaire de l'entreprise

Vertaling van "traditions identitaires " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


coutumes et traditions [ coutumes | tradition ]

customs and traditions [ tradition ]


tradition de la chose | tradition réelle

handing over of the property


Chasse, Pêche, Nature et Tradition | Chasse, pêche, nature, traditions | CPNT [Abbr.]

Hunting, Fishing, Nature and Tradition party | CPNT [Abbr.]


appellations spécifiques de l'entreprise | appellations identitaires | appellations propres à l'entreprise | appellations de l'entreprise | vocabulaire de l'entreprise | nomenclature des appellations de l'entreprise | nomenclature corporative | nomenclature d'entreprise

corporate nomenclature




repli identitaire

repli identitaire [ retreat into identity | identity withdrawal ]


Conférence sur le développement national, les revendications identitaires et le féminisme

Conference on National Development, Identity Politics and Concepts of Feminism




pays de tradition maritime

traditional maritime country
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
25. demande instamment une opposition résolue à la pratique de la "piqûre de substitution" et à tout type de médicalisation, présentés comme des solutions intermédiaires entre la circoncision du clitoris et le respect de traditions identitaires, car cela équivaudrait à justifier et à approuver la pratique des MGF sur le territoire de l'Union; réitère sa condamnation ferme et sans réserve des MGF, aucune raison – sociale, économique, ethnique, liée à la santé ou autre – ne pouvant justifier cette pratique;

25. Urges firm rejection of pricking of the clitoris and medicalisation in any form, which are being proposed as a halfway house between circumcision and respect for traditions serving to define identity and which would merely lead to the practice of FGM being justified and accepted on EU territory; reiterates the absolute and strong condemnation of FGM, as there is no reason -social, economic, ethnic, health-related or other- that could justify it.


25. demande instamment une opposition résolue à la pratique de la "piqûre de substitution" et à tout type de médicalisation, présentés comme des solutions intermédiaires entre la circoncision du clitoris et le respect de traditions identitaires, car cela équivaudrait à justifier et à approuver la pratique des MGF sur le territoire de l'Union; réitère sa condamnation ferme et sans réserve des MGF, aucune raison – sociale, économique, ethnique, liée à la santé ou autre – ne pouvant justifier cette pratique;

25. Urges firm rejection of pricking of the clitoris and medicalisation in any form, which are being proposed as a halfway house between circumcision and respect for traditions serving to define identity and which would merely lead to the practice of FGM being justified and accepted on EU territory; reiterates the absolute and strong condemnation of FGM, as there is no reason -social, economic, ethnic, health-related or other- that could justify it.


· s'opposer résolument à la pratique consistant à piquer le clitoris et à d'autres méthodes de substitution présentées comme des solutions intermédiaires entre la circoncision du clitoris et le respect de traditions identitaires;

· ensure categorical rejection of pricking of the clitoris and other alternatives being proposed as a halfway house between circumcision and respect for traditions serving to define identity;


23. demande instamment une opposition résolue à la pratique de la "piqûre de substitution" et à tout type de médicalisation, présentés comme des solutions intermédiaires entre la circoncision du clitoris et le respect de traditions identitaires, car cela équivaudrait à justifier et à approuver la pratique des mutilations génitales féminines sur le territoire de l'Union; réitère sa condamnation ferme et sans réserve des MGF, aucune raison –sociale, économique, ethnique, liée à la santé ou autre – ne pouvant justifier cette pratique;

23. Urges firm rejection of pricking of the clitoris and medicalisation in any form, which are being proposed as a halfway house between circumcision and respect for traditions serving to define identity and which would merely lead to the practice of FGM being justified and accepted on EU territory; reiterates the absolute and strong condemnation of FMG, as there is no reason -social, economic, ethnic, health-related or other- that could justify it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union européenne doit soutenir activement le développement institutionnel de l’Iraq, fortement enraciné dans ses réalités, en tenant compte des traditions historiques, religieuses, culturelles et identitaires de la population iraquienne et des communautés ethniques et religieuses présentes sur le territoire iraquien.

The European Union must actively support the institutional development of Iraq, strongly rooted in its realities, with due respect of the historical, religious, cultural and identity traditions of the Iraqi people and of all the ethnic and religious communities within its territory.


Créer des gouvernements autonomes dont la structure tient compte de la tradition, reconnaître concrètement les territoires ancestraux, concevoir des compétences nouvelles, inventorier des ressources naturelles qui permettront de créer de la richesse, promouvoir des mesures de préservation «identitaires» à travers les institutions normales et minimales qui permettent à une collectivité d'agir sur son destin, maintenir des ponts où la collaboration et le partage seront privilégiés, voilà qui devrait tous nous rassurer.

Creating a form of self-government whose structure takes into account existing traditions, concretely recognizing ancestral territories, developing new skills, taking stock of the natural resources that will help generate wealth, promoting " identity-based" conservation measures through the normal and minimum institutions that allow a community to control its destiny, maintaining bridges based on cooperation and sharing, these are all reasons for us to be reassured.


La complexité identitaire du Québec est un phénomène que l'on ne peut nier, mais, par ailleurs, j'ajoute aussi que l'on ne défini pas, outre que par un renvoi à la tradition civiliste, le caractère unique de la société.

The complexity of Quebec's identity is a phenomenon that we cannot deny, but on the other hand I would add that we are not defining, other than by a reference to civil tradition, the unique character of the society.


w