Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
CPNT
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Coutumes
Coutumes et traditions
Habitudes culturelles de préparation des repas
Patrimoine culturel immatériel
Tradition
Tradition de la chose
Tradition réelle
Traditions alimentaires
Traditions vivantes

Traduction de «tradition qui avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


coutumes et traditions [ coutumes | tradition ]

customs and traditions [ tradition ]


tradition de la chose | tradition réelle

handing over of the property


Chasse, Pêche, Nature et Tradition | Chasse, pêche, nature, traditions | CPNT [Abbr.]

Hunting, Fishing, Nature and Tradition party | CPNT [Abbr.]






contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes


habitudes culturelles de préparation des repas | traditions alimentaires

cultural customs on food supplies | food preparation cultural customs | cultural customs on food preparation | cultural customs on food provision


patrimoine culturel immatériel | traditions vivantes

intangible cultural heritage | living traditions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fin de compte, l’ancien système à la Dickens n’était sans doute qu’un exemple d’une tradition qui avait persisté trop longtemps.

The old Dickensian system was, in the final analysis, perhaps merely an example of a tradition that persisted too long.


En fait, il était inutile de clarifier cela dès lors que dans plusieurs arrêts impliquant la France, le Royaume-Uni et la Pologne, la Cour européenne des droits de l’homme avait déjà statué que dans les domaines de la vie, de la valeur de la vie, du respect de la vie et de la famille, les États membres sont libres de décider conformément à leur histoire, à leur tradition et à leur culture.

In reality, there was no need to clarify this because in various judgments involving France, the United Kingdom and Poland, the European Court of Human Rights had already ruled that in the areas of life, the value of life, respect for life and the family, it must be left up to the Member States to decide according to their history, tradition and culture.


Le président Sarkozy s’est conduit en mousquetaire au service de l’Europe dans la plus pure tradition française, et il a remis au goût du jour la devise des mousquetaires en affirmant que le monde avait besoin d’une Europe forte, et qu’une Europe désunie ne pouvait pas être forte.

President Sarkozy has been a musketeer for Europe in the best French tradition, and he has brought the musketeer motto up to date by saying that the world needs a strong Europe and that Europe is not strong if it is disunited.


- Monsieur le Président, permettez-moi d’abord de vous remercier de poursuivre la tradition qui avait été instaurée sous la législature précédente. M. Lipietz le rappelait tout à l’heure, c’est seulement depuis cinq ans que la Banque européenne d’investissement est invitée à dialoguer avec le Parlement européen.

As Mr Lipietz mentioned just now, it is only five years since the European Investment Bank was invited to engage in dialogue with the European Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur McKenna, le premier ministre, en vous désignant, a rompu avec une longue tradition qui avait amené les premiers ministres canadiens à nommer à Washington des ambassadeurs qui étaient des diplomates de haut niveau, les plus brillants parmi les plus brillants de leur diplomatie, généralement au faîte de leur carrière.

Mr. McKenna, when the Prime Minister appointed you, he broke with a long tradition of appointing to Washington high- level diplomats, the best of the brightest, people at the apex of their career.


Selon lui, ce qui se passait en Russie à l’époque n’avait aucun rapport avec le socialisme ou le communisme, mais était étroitement lié à ce qu’il appelait la tradition «asiatiqu.

In his view, what happened in Russia at the time was completely unrelated to Socialism or Communism, but very much related to what he referred to as an ‘Asian’ tradition.


E. considérant que dans la province de Herat, qui avait une tradition littéraire et culturelle libérale et où les filles recevaient une éducation, sous le gouverneur Ismail Khan les violations des droits des femmes et des filles sont particulièrement graves, les femmes se voyant refuser le droit, directement ou indirectement à la libre circulation, à l'éducation, au transport, aux services de santé, au système juridique et au travail,

E. whereas in the province of Herat, which has a liberal literary and cultural tradition and a history of educating girls, under the governor Ismail Khan abuses of women's and girls' rights are reportedly particularly severe with female citizens again being directly or indirectly barred from movement, education, transport, health services, the justice system and work,


Le but de cet exposé était d'expliquer, en remontant jusqu'au Prophète, comment la tradition radicale avait été rétablie dans l'Islam, tant dans l'Islam suni que dans l'Islam chiite, que ses racines sont lointaines et que cette mentalité s'explique.

' That is to try and teach people how the radical tradition has gone back in Islam, both in Suni and Shiite Islam, right back to the Prophet, that this is an old thing, and this is understandable, and we must get our heads around it and understand who is attacking us, not just act surprised, you know.


Les libéraux, me semble-t-il, doivent maintenir la tradition qu'avait établie et renforcée Pearson et qui a inspiré celle, plus récemment, du ministre des Affaires étrangères.

It seems to me that the Liberals must keep up the tradition that was established and maintained by Pearson and that inspired the more recent stand taken by the Minister of Foreign Affairs.


Un sénateur me disait il y a quelque temps que c'était l'institution parlementaire de type britannique qui avait la mieux évolué au Canada, qui avait modernisé ses pratiques, qui avait, vraisemblablement, choisi la voie de la modernité, alors que d'autres Chambres, y compris celle-ci, se complaisent dans des traditions qui devraient pourtant s'inspirer des traditions nouvelles qui sont crées à l'Assemblée nationale du Québec.

A senator told me some time ago that it was the Westminster-style parliamentary institution in Canada that had evolved the best, modernized its practices, and resolutely entered into the modern age while other houses, this one included, revel in traditions that ought to be inspired by the new traditions created by Quebec's national assembly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tradition qui avait ->

Date index: 2025-09-13
w