Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il est de toute évidence que
Il est évident que
Il va de soi que
Il va sans dire que
Indiquez toutes vos constatations
La raison dit que
La raison veut que
Le bon sens dit que
Le bon sens veut que
Toute autre raison de l'abonné
Toute autre raison de la compagnie

Vertaling van "toutes vos raisons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
toute autre raison de l'abonné

all other customer reasons | SO [Abbr.]


toute autre raison de la compagnie

all other company reasons | PO [Abbr.]


indiquez toutes vos constatations

describe any findings


il est évident que [ le bon sens dit que | la raison dit que | il est de toute évidence que | le bon sens veut que | la raison dit que | la raison veut que | il va de soi que | il va sans dire que ]

it stands to reason that


Ciblétudes interactifs : tout ce que vous devez savoir sur la planification et le financement de vos études

CanLearn Interactive: Everything You Need to Know About Planning and Paying for Your Education
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai l'impression que grâce à vos grands contacts dans le secteur financier, vous allez réussir à négocier quelque chose avec les bailleurs de fonds pour que vous commenciez, à la fin de ce processus de deux ans, à réaliser des bénéfices, pour toutes les raisons que vous avez déjà énoncées.

My guess is that you're out there in the financial world, and you're going to be able to negotiate with whoever holds the money so that at the end of this two-year process you'll start to see a return for all the reasons you've already stated.


Mme LaRocque : C'est regrettable, sénateur, parce que, habituellement, on aime bien fournir des réponses à toutes vos questions, mais il est vrai que nous sommes devant la Cour fédérale concernant tous les aspects de la décision prise par le gouvernement, et en raison de cela, il ne serait malheureusement pas approprié pour nous de faire plus de commentaires que ce qu'on a fait jusqu'à présent.

Ms. LaRocque: It is unfortunate, senator. Normally we very much enjoy answering all of your questions, but it is true that we are before the Federal Court regarding all aspects of the decision made by the government, and because of that, it would unfortunately be inappropriate for us to comment further.


Vous avez pris une position très ferme, aujourd'hui, contre les élections sénatoriales nationales, et en faveur de processus électoraux provinciaux. vous nous avez exposé vos raisons, qu'il me semble tout le monde comprend, et que je ne répéterai pas.

You took a very strong position today against national senatorial elections and in favour of provincial electoral processes. You gave the reasons, which I think everybody understands and I will not repeat here.


Il est facile et naturel de dire «nous vous avions prévenus de ne pas laisser vos déficits et vos dettes partir en vrille» et nous avons toutes les raison de le faire.

It is easy and natural to say ‘we warned you not to let your deficits and debts spiral out of control’ and we have every reason to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors, pour toutes ces raisons pratiques, à la veille des élections européennes, nous vous demandons, Monsieur le Commissaire, si possible dans la conclusion du débat de ce soir, d'aller plus avant dans vos propositions et dans vos promesses, non pas des promesses générales, mais un plan d'action, votre plan d'action pour que nos concitoyens soient plus enclins à se rendre aux urnes le 7 juin prochain.

Thus, for all of these practical reasons, on the eve of the European elections, we are asking you, Commissioner, if possible during the conclusion of this evening’s debate, to go further in your proposals and in your promises, not by making general promises, but by committing to an action plan – your action plan – so that our fellow citizens will be more inclined to vote on 7 June.


En ce qui concerne l'appel à la vigilance, la manière dont la Commission s'est exprimée et la manière dont le dossier est porté par mon collègue, le commissaire Mandelson, indique à suffisance que nous sommes extrêmement vigilants sur ce sujet, pour les raisons légitimes qui ont été exprimées avec force au travers de toutes vos interventions.

As regards the call for vigilance, the way in which the Commission has spoken and the way in which my colleague Commissioner Mandelson is dealing with the matter clearly indicate that we are extremely vigilant about this issue, for the legitimate reasons that have been expressed with great conviction during this debate.


- (PT) Merci beaucoup, Monsieur Nogueira Román, je suis on ne peut plus d’accord avec vous, pour toutes vos raisons plus une : celle qui justifie aussi que nous parlions presque la même langue.

– (PT) Thank you very much, Mr Nogueira Román, but I could not agree with you more, for all of the reasons you have given and for one more, which explains why we are speaking almost the same language.


La plupart du temps, les victimes sont des personnes de couleur qui proviennent de pays en développement et de pays pauvres (1310) J'ai une copie de l'article de la Loi de 1976 sur l'immigration sur lequel on s'appuie pour expliquer les motifs de refus : vous n'avez pas suffisamment de liens avec votre pays de citoyenneté; les raisons invoquées pour visiter le Canada ne sont pas crédibles; vous ne semblez pas avoir suffisamment de fonds pour subvenir à vos besoins pendant votre visite; vous ne pouvez clarifier adéquatement les cont ...[+++]

Most of the time victims are people of colour from the developing and poor countries (1310) To support my comments, I have a copy the section of the Immigration Act, 1976, where they say you appear to have insufficient ties to your country of citizenship; you have not provided credible reasons to visit Canada; you appear to have insufficient funds to support yourself during your visit; you are unable to adequately clarify the inconsistencies raised in your application a ...[+++]


Je comprends cela et partage tout à fait vos raisons, mais j’estime que ce problème devrait être résolu à plus court terme ; nous ne pouvons pas attendre jusqu’au 31 décembre 2005.

I understand that and fully share your concerns, but I believe that this problem really needs to be solved sooner and that we cannot wait until 31 December 2005.


Pour toutes les raisons susmentionnées, le gouvernement pense que le comité continue à jouir de l'entière confiance des Canadiens et nous attendons vos conclusions et vos recommandations.

For all the reasons stated above, the government believes that the panel continues to enjoy the full confidence of Canadians and we await your findings and recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes vos raisons ->

Date index: 2022-07-25
w