Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Avec toute la célérité possible
Dans les meilleurs délais
Dans les plus brefs délais
Dans son intégralité
De façon expéditive
De façon générale
De la façon connue de tout le monde
De la façon ordinaire
Delirium tremens
Diligemment
Démence alcoolique SAI
En gros
Généralement parlant
Hallucinose
Jalousie
Le plus rapidement possible
Le plus tôt possible
Mauvais voyages
Paranoïa
Promptement
Psychose SAI
Réaction dépressive
Réactionnelle
Résiduel de la personnalité et du comportement
Somme toute
Tout compte fait
Trouble dépressif saisonnier
à tout prendre
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "toutes façons jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and ...[+++]


dans son intégralité [ somme toute | de façon générale | généralement parlant | en gros | tout compte fait | à tout prendre ]

by and large


de la façon connue de tout le monde [ de la façon ordinaire ]

in the familiar manner


mesure des directions prises deux à deux de toutes les façons possibles

angle measurement in all combinations


dans les meilleurs délais [ le plus tôt possible | promptement | le plus rapidement possible | avec toute la célérité possible | de façon expéditive | dans les plus brefs délais | diligemment ]

as expeditiously as possible [ at your earliest convenience | as soon as possible | expeditiously | in an expeditious manner | with all due dispatch ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
David Milgaard a été condamné pour meurtre au deuxième degré et n'aurait donc de toutes façons jamais été condamné à mort.

David Milgaard was convicted of second degree murder so he never would have faced the death penalty in any case.


Nous nous sommes renseignés et avons découvert qu’aucun des pays mentionnés, à savoir le Royaume-Uni, la France ou l’Allemagne n’ont jamais expulsé de citoyens européens pour des motifs économiques, ce que la directive interdit de toute façon, et qu’aucun citoyen n’a jamais été considéré comme représentant une charge déraisonnable pour l’économie des pays de résidence.

We have made a few inquiries and have discovered that none of the countries mentioned – the UK, France or Germany – has ever deported European citizens for economic reasons, which in any case is prohibited by the directive, and that no citizen has ever been found to be an excessive burden for the economy of the countries of residence.


M. considérant que les différends concernant les conditions de l'approvisionnement et du transport de l'énergie devraient être réglés de façon négociée, non-discriminatoire et transparente et ne devraient en tout cas jamais être utilisés comme un instrument de pression politique sur les États membres de l'UE et les pays du voisinage commun,

M. whereas disputes about the conditions of supply and transport of energy should be solved in a negotiated, non-discriminatory and transparent way and must never be used as a means of exerting political pressure on the EU Member States and on the countries in the common neighbourhood,


En Palestine, des groupes comme le Hamas et le Djihad ont acquis du pouvoir parce que la population est d’avis que l’on ne parviendra de toute façon jamais à s’entendre avec l’occupant, qui prend possession de territoires de plus en plus étendus pour y implanter des colonies et construire un mur.

In Palestine, groups such as Hamas and Islamic Jihad have grown powerful because people think that, in any case, agreement can never be reached with the occupying power, which is seizing ever more land for settlements and the construction of a wall.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, du fait que l’État (par le biais de l’ETVA) se trouvait être actionnaire de HSY rien que parce qu’il a agi en tant qu’autorité publique disposée à préserver les activités de HSY à tout prix, et étant donné qu’il n’a jamais agi en investisseur se trouvant dans des conditions d’économie de marché en quête de bénéfice par le biais de la possession d’actions de HSY, l’allégation selon laquelle l’ETVA et l’État ont agi de façon acceptable pour un investisseur se trouv ...[+++]

In conclusion, since the State (through ETVA) found itself in the situation of being the shareholder of HSY only because it acted as a public authority willing to preserve the activities of HSY at all costs and since it has never acted like a market economy investor who wants to make money thanks to its shareholding in HSY, the claim that ETVA and the State acted in a way acceptable for a market economy investor because the too low interest rates (or guarantee fee) charged on the financing (loans and guarantees) which they granted to HSY was compensated by an increase of the value of the share of HSY lacks credibility.


Cela n’a pas toujours été facile, avec moi, ce n’est de toute façon jamais facile !

It was, of course, not always as simple as that. With me, it never is.


Beaucoup d’entre nous ont dit à l'époque que de telles clarifications n’étaient pas nécessaires, qu’un tel brevet ne serait de toute façon jamais octroyé.

Many people said at the time that these clarifications were quite unnecessary and that a patent of this kind would never be granted anyway.


Nufarm Malaysia a finalement proposé de fournir toutes les informations nécessaires permettant de vérifier qu'elle n'avait jamais exporté des produits à base de glyphosate vers la Communauté, mais n'a pas présenté de données à l'appui, qui auraient de toute façon été fournies à un stade très avancé de l'enquête.

Nufarm Malaysia eventually offered to provide every information required to verify that it had never exported any glyphosate products to the Community, but did not submit any supporting information, which would have been, in any case, submitted at a very advanced stage of the investigation.


Je ne suggère pas qu'il n'y a pas de problème réel dans ce cas, mais après un certain temps, après qu'on a essayé diverses choses, comment vous assurez-vous que tout se fait d'une façon économique? Comment est-il possible d'éviter une réaction paranoïaque à une lointaine possibilité qu'on ne pourra de toute façon jamais prévenir?

That is not to suggest that there are not real problems here, but, after a while, when things have been tried out, how do you assure yourselves that things are being done in a cost-effective way so that we do not get carried away with paranoia about a remote possibility that you may never be able to prevent in any event?


Par ailleurs, dans les petites provinces, on fait de la politique partisane et ce qui rapporte le plus de voix, ce sont des promesses concernant par exemple l'ouverture d'un nouvel hôpital régional ou la promesse de ne jamais supprimer un lit d'hôpital; la décision de supprimer des lits n'est de toute façon jamais rentable à long terme du point de vue de l'utilisation des maigres ressources disponibles.

Secondly, in the smaller provinces, we have the party politics, and there's no greater vote-getter than to promise a community a new hospital or that you'll never close a hospital bed, which might not be the best decision in the long run for the utilization of scarce resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes façons jamais ->

Date index: 2023-04-03
w