Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atermoyer
Avoir tendance à tout remettre au lendemain
Ceteris paribus
Faire traîner les choses
L'homme est la mesure de toute chose
Lanterner
Remettre au lendemain
Temporiser
Toutes autres choses étant égales
Toutes choses pareilles
Toutes choses égales
Toutes choses égales d'ailleurs
Toutes choses égales par ailleurs
Toutes choses étant égales par ailleurs

Traduction de «toutes choses étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toutes choses pareilles [ toutes choses égales | toutes choses égales d'ailleurs ]

all things being equal [ all other things being equal ]


toutes choses égales par ailleurs | toutes choses étant égales par ailleurs

other things being equal


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs | toutes choses égales par ailleurs

ceteris paribus | all other things being equal | other things equal | other things being equal


toutes choses étant égales par ailleurs [ toutes autres choses étant égales | ceteris paribus ]

other things being equal [ all else being equal | ceteris paribus ]


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs

ceteris paribus | other things being-equal


toutes choses égales par ailleurs

all other things being equal | other things being equal


l'homme est la mesure de toute chose

man is the measure of all things


faire traîner les choses | avoir tendance à tout remettre au lendemain | remettre au lendemain | atermoyer | temporiser | lanterner

procrastinate


véhicule automobile tout terrain pour le transport de personnes et de choses

cross country motor vehicle for transporting personnel and material
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, j'écoutais mon collègue parler de la situation en Ukraine, et même si tout le monde savait que les choses étaient difficiles depuis un certain temps, il y a eu une recrudescence certaine de la violence depuis un mois et demi.

Mr. Speaker, I listened to my colleague talk about the situation in Ukraine. We know that it has been fragile for quite some time, but over the last month and a half, we have seen greater violence.


Si toutes choses étaient égale au Canada, c'est-à-dire si les Autochtones avaient le même accès à l'éducation postsecondaire, s'ils avaient les mêmes avantages économiques, les mêmes avantages sociaux, 47 676 Autochtones plutôt que 14 105 dans la catégorie d'âge de 25 à 44 ans auraient obtenu un baccalauréat en 2001.

If all things were equal in Canada, that is, if Aboriginals had equal access to post-secondary education, if they had equal economic benefits, equal social benefits, 47,676 Aboriginals rather than 14,105 in the age group 25 to 44 would have had a bachelor's degree in 2001.


Dans le même ordre d'idées, si toutes choses étaient égales, 10 547 Autochtones, plutôt que 1 490, auraient obtenu une maîtrise.

Similarly, if all things were equal, 10,547, rather than 1,490 Aboriginals would have had a master's degree.


- (EN) Avant toute chose, permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Commissaire, pour la persévérance et la ténacité investies pour insuffler une nouvelle vie à ces pourparlers qui étaient presque enterrés.

– Firstly, let me congratulate you, Commissioner, on your persistence and doggedness in getting these talks back on track almost from beyond the grave.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaite, avant toute chose, exprimer ma gratitude à Mme Trüpel, de la commission de la culture et de l’éducation, mais aussi aux autres commissions impliquées dans ce rapport, car d’autres y étaient engagées, ainsi que les groupes politiques pour leurs discussions constructives, avec la présidence et la Commission, qui nous ont conduits à un accord sur cette recommandation sur les compétences clés.

I would first of all like to express my gratitude to Mrs Trüpel of the Committee on Culture and Education, but also to the other committees involved in this report because others were engaged, and also to the political groups for their constructive discussions with the Presidency and with the Commission that have led us to the agreement on this recommendation on key competences.


Toutes choses considérées, ce fut un sommet fructueux, avec des discussions libres et franches, dans une atmosphère amicale, où les deux parties étaient désireuses, malgré les différences, de jeter des ponts et de trouver des solutions aux problèmes auxquels elles doivent toutes deux faire face.

All things considered, this was a good summit with free and frank discussions in a friendly atmosphere, with both sides being willing, despite their differences, to build bridges and find solutions for the problems they both face.


L’Europe est avant toute chose un idéal grandiose, elle était un idéal pour les pères fondateurs qu’étaient Alcide De Gasperi et Konrad Adenauer, de Robert Schuman à Altiero Spinelli, de Gaetano Martino à Helmut Kohl.

Europe is primarily a great ideal, and it was an ideal for the founding fathers Alcide De Gasperi and Konrad Adenauer, from Robert Schuman to Altiero Spinelli, from Gaetano Martino to Helmut Kohl.


En 1976, le gouvernement a eu l'intelligence de déterminer que tous ces éléments devraient être réunis sous un seul et même ministère afin que les responsables de ce ministère voient le développement de toutes ces choses différentes, car il avait tout de suite vu que toutes ces choses étaient liées les unes aux autres.

In 1976, the government was smart enough to determine that all of these elements should be together in one department so that people responsible for that department would see the development of all these things, because they saw immediately that they were all interconnected.


Il faut dire à tous ceux – et le consensus est large à cet égard, tant au sein des parlements nationaux qu"au Parlement européen – qui se prononcent en faveur d"une politique de prévention et de tout ce que Dayton n"a pu apporter – ce n"est pas une critique à l"égard de Dayton; les choses étaient probablement telles, à l"époque – qu"une stratégie de rapprochement à long terme de l"Europe du Sud-est avant d"intégrer cette région dans l"Europe est à présent du domaine de la politique opérationn ...[+++]

I have a message for all those who speak in favour of a preventative peace policy, and there is a broad consensus in the national parliaments as well as in the European Parliament, in spite of all the things Dayton failed to deliver, and that is not a criticism of Dayton as presumably it couldn"t have been any other way at the time, and that message is that a strategy which will be effective in the long-term for bringing South-Eastern Europe up to the level of an integrated Europe and then bringing it into an integrated Europe, has now become a functioning policy.


Dans les autres auxquelles j'ai assisté, beaucoup de choses intéressantes étaient dites, mais quand on y pense—et je parle surtout des réunions du Sénat au sujet de la Commission canadienne du blé—en définitive, toutes ces bonnes choses étaient laissées de côté.

In the other ones I've been to there's been a lot of good input, and then when it comes down to it—and I speak specifically of the Senate meetings on the Canadian Wheat Board—when it was all done all of that input was ignored.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes choses étaient ->

Date index: 2022-03-26
w