Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose traumatique
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Traduction de «toutefois évoquer quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suff ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le député d'en face aime évoquer le spectre du régime Mulroney, mais je puis toutefois dire à la Chambre que, lorsque toute cette histoire sera terminée, c'est le nom de quelqu'un que le député connaît bien qui va remplacer celui-ci.

The hon. member opposite loves to raise the spectre of Mulroney, but I will tell the House that when this is all over I think the name he knows well will replace it.


Je voudrais toutefois évoquer quelques initiatives concrètes liées aux conclusions du Conseil d’octobre dernier, auxquelles j’ai déjà fait référence, et ce même si je voudrais ajouter que la plupart de ces initiatives relèvent de la compétence de la Commission.

However, I would like to point to some concrete initiatives connected with the Council's conclusions of last October, to which I have already referred, although I would add that most of these initiatives fall within the competency of the Commission.


Toutefois, avant d’en venir à des mesures à moyen et long termes, je voudrais évoquer quelques mesures à court terme permettant d’atténuer l’impact sur les consommateurs.

But, before coming to the long-term and medium-term measures, I would like to mention some short-term steps alleviating the impact on consumers.


Enfin, la Commission réintroduit ces modifications à l'article 9, lequel semble ne répéter que ce qui est dit dans les articles susmentionnés, sous une forme toutefois quelque peu différente, en particulier dans la phrase d'introduction, qui évoque en termes plus généraux "les mesures de mise en œuvre du présent règlement, y compris les mesures pour son adaptation au progrès économique et technique".

Finally, the Commission repeats these modifications by introducing them also in Article 9. In fact, Article 9 itself seems to be a repetition of what is stated in the above mentioned articles, although a somewhat different wording is used, in particular in the opening sentence, which speaks in more general terms of "the procedures for implementing this Regulation, including the measures for adapting it to economic and technical progress".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens toutefois à souligner que j’ai évoqué quelque chose de différent: nous ne pouvons nous contenter de poursuivre un processus graduel.

I would also like to stress, however, that I have talked about something else; we cannot carry on simply with a gradual process.


Pour l'heure, l'urgence est que ce programme soit adopté afin d'entrer en vigueur le 1 janvier 2003 - autrement, il expirerait - et nous avons sacrifié quelques aspirations légitimes que je voudrais, toutefois, évoquer ici car nous les reprendrons ultérieurement.

At the moment the urgent thing is that this programme be approved so that it is in force on 1 January 2003 – otherwise it would expire – and we have had to sacrifice certain legitimate aspirations that, nevertheless, I would like to mention now, since we will reproduce them at a later date.


Je souligne toutefois que dans l'énoncé des objectifs et des principes du prononcé de sentence, le projet propose très vaguement le maintien d'une société juste, paisible et sûre J'espère que ces mots évoquent quelque sens aux oreilles des Canadiens et qu'ils signifieront quelque chose pour les tribunaux parce qu'ils me semblent plutôt traduire un simple énoncé de bonnes intentions que le passé législatif des libéraux ne garantit pas.

I would point out however that in the part dealing with the purpose and principles of sentencing, the bill very vaguely refers to the maintenance of a just, peaceful and safe society. I do hope that these words make sense to the people of Canada and that they will mean something to the courts because, as far as I am concerned, they simply reflect good intentions that the legislative background of the Liberals does not uphold.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois évoquer quelques ->

Date index: 2024-06-15
w