Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose traumatique
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Traduction de «toutefois quelques remarques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais toutefois faire quelques remarques au sujet de l'effet rétrospectif.

I will, however, make some remarks about the retrospectivity issue.


Toutefois, pour l’instant, permettez-moi de limiter mes réponses à certains aspects fondamentaux de la discussion avec quelques remarques de conclusion.

However, at this time, let me concentrate my answers on some of the key aspects of the discussion with a few concluding remarks.


J’estime toutefois qu’il est nécessaire de formuler quelques remarques, étant donné que la Roumanie continue d’être citée dans ce contexte.

However, I feel the need to make some remarks as long as Romania continues to be referred to in this context.


Je crois toutefois qu’il est souhaitable de faire quelques remarques, en particulier concernant le lien entre les redevances aéroportuaires et les coûts des services offerts.

I consider it advisable, however, to make some comments in particular as regards the link between airport charges and the costs of the services offered.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ferai toutefois quelques remarques d’ordre général, en partant du principe qu’il est éminemment complexe d’identifier l’élément qui doit faire l’objet d’une protection juridique et donc de convertir des notions informatiques en des termes et concepts juridiques.

I will, nevertheless, make a few remarks of a general nature, starting with the premise that we are dealing with an issue where identifying the subject of legal protection, and thus converting computer terms into legal terms and concepts, can already, in itself, be an extremely complex matter.


Toutefois, je voudrais d'abord faire quelques remarques qui font suite à quelques interventions de mon collègue du NPD concernant les contrats d'entretien du CF-18.

I would like first, though, to make a few comments about what my hon. colleague in the NDP has had to say about the CF-18 maintenance contracts.


Je ferai toutefois quelques remarques préliminaires afin de dissiper certaines équivoques apparues au cours de ce débat, étant entendu que je suis disposé à répondre aux observations qui seront exprimées ultérieurement dans le cadre de la discussion de ce matin.

I would like to make a few preliminary remarks in order to clear up some misunderstandings that have emerged during this debate – and I will, of course, be happy to reply to any further comments you may wish to make during this morning’s discussion.


Je ne reprendrai pas chacune de mes dix questions puisque je crois que nous y viendrons au moment de la période de questions, mais je veux toutefois m'attarder à l'expression «politique de sécurité nationale» et faire quelques remarques.

I will not go into each of my 10 questions because I have a feeling your own questions will lead to them, but I do want to look at the words ``national security policy'' and make a couple of points.


Je n'ai pas déposé de document sur la table. Toutefois, j'aimerais faire quelques remarques préliminaires.

I did not table any documents, but I would like to make a few preliminary remarks.


M. Arès m'a toutefois demandé de comparaître devant vous aujourd'hui et j'aurai l'honneur de vous adresser ces quelques remarques de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada.

However, Mr. Arès asked me to appear before you today, and I will have the honour of making these brief remarks on behalf of the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois quelques remarques ->

Date index: 2021-10-14
w