Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
112
D'urgence en arrière toute!
D'urgence en avant toute!
Numéro d'appel d'urgence unique européen
Numéro d'appel d'urgence unique pour toute l'Europe
Vente d'urgence
Vente de panique
Vente en catastrophe
Vente sur saisie-gagerie
Vente à tout prix

Vertaling van "toute urgence redoubler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Appel à une assistance de toute urgence à l'Arménie et à l'Azerbaïdjan

Immediate Emergency Appeal for Armenia and Azerbaijan


numéro d'appel d'urgence unique européen | numéro d'appel d'urgence unique pour toute l'Europe | 112 [Abbr.]

Europe-wide emergency call number | single European emergency call number | 112 [Abbr.]


Décret de remise à l'égard de marchandises devant être utilisées dans des cas d'urgence [ Décret concernant la remise des taxes imposées en vertu de la section III de la partie IX et en vertu de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise sur les marchandises devant être utilisées dans des cas d'urgence ]

Goods for Emergency Use Remission Order [ Order Respecting the Remission of Taxes Imposed under Division III of Part IX and under any Other Part of the Excise Tax Act on Goods for Use in Cases of Emergency ]




vente à tout prix | vente de panique | vente d'urgence | vente en catastrophe | vente sur saisie-gagerie

distressed sale






Soyez prêt, tout peut arriver! Préparatifs d'urgence : tranquillité d'esprit

Be Prepared for the Unexpected - Emergency Preparedness in Place of Mind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. salue le rôle joué par les organisations humanitaires et les autorités des pays voisins, qui apportent une réponse immédiate aux besoins des personnes qui fuient la crise et offrent une protection à ces réfugiés; salue l'annonce par la Commission de débloquer 1,5 millions d'euros supplémentaires pour soulager la situation humanitaire; signale cependant qu'il faut redoubler de toute urgence les engagements aussi bien de l'Union que de ses États membres, étant donné l'afflux massif de réfugiés dans une région déjà fragile, les épidémies de choléra déclarées et les informations inquiétantes au ...[+++]

14. Commends the role of humanitarian organisations and the authorities of neighbouring countries which are addressing the needs of those fleeing the crisis and are offering protection for refugees; welcomes the Commission’s announcement of an additional EUR 1.5 million to ease the humanitarian situation; warns, however, that commitments must be redoubled as a matter of urgency by both the EU and its Member States, given the huge influx of refugees into an already fragile region, reported outbreaks of cholera and alarming reports of sexual violence; underlines the importance of a long-term strategy for not only medical and nutritional ...[+++]


Celle-ci invite de toute urgence la Russie à redoubler d’efforts pour combattre et éradiquer la peste porcine africaine et à lever une interdiction injustifiée qui frappe les zones indemnes de l'Union européenne.

The EU calls upon Russia to urgently increase its domestic efforts to eradicate and control ASF and lift its unjustified trade ban against unaffected areas in the EU.


La Serbie doit redoubler d’efforts pour aligner sa procédure d’asile sur les normes de l’UE et moderniser les installations d’hébergement permanentes de toute urgence.

Further efforts are needed to streamline the asylum procedure in line with EU standards and permanent accommodation facilities need to be urgently upgraded.


22. met en exergue le rôle de pionnier que l'Afrique du Sud pourrait jouer, aussi bien en Afrique australe que dans l'ensemble du continent africain, en matière de politique d'immigration au regard de son expérience unique dans ce domaine; souligne, dans ce contexte, que l'Afrique du Sud doit, de toute urgence, redoubler d'efforts pour adopter une politique d'immigration cohérente et efficace; invite le Conseil et la Commission à appuyer ces efforts en partageant leurs expériences et à mettre l'accent sur ce rôle particulier de l'Afrique du Sud dans des programmes de migrat ...[+++]

22. Stresses the pioneering role in the field of immigration policy which South Africa could play for the southern African region and also for the African continent as a whole thanks to its unique experience in this field; stresses therefore that South Africa urgently needs to strengthen its efforts to adopt a coherent and efficient migration policy; calls on the Council and the Commission to foster these efforts with an exchange of experiences as well as to focus on this special role of South Africa in migration programmes such as ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. met en exergue le rôle de pionnier que l'Afrique du Sud pourrait jouer, aussi bien en Afrique australe que dans l'ensemble du continent africain, en matière de politique d'immigration au regard de son expérience unique dans ce domaine; souligne, dans ce contexte, que l'Afrique du Sud doit, de toute urgence, redoubler d'efforts pour adopter une politique d'immigration cohérente et efficace; invite le Conseil et la Commission à appuyer ces efforts en partageant leurs expériences et à mettre l'accent sur ce rôle particulier de l'Afrique du Sud dans des programmes de migrat ...[+++]

22. Stresses the pioneering role in the field of immigration policy which South Africa could play for the southern African region and also for the African continent as a whole thanks to its unique experience in this field; stresses therefore that South Africa urgently needs to strengthen its efforts to adopt a coherent and efficient migration policy; calls on the Council and the Commission to foster these efforts with an exchange of experiences as well as to focus on this special role of South Africa in migration programmes such as ...[+++]


Je demande de toute urgence que vous utilisiez tous les fonds disponibles pour faire pression sur les États membres pour redoubler d'efforts en matière de surveillance du marché.

I urgently request that you use all the funds at your disposal to pressure the Member States into doing more in terms of market surveillance.


Toutefois, plusieurs pays doivent de toute urgence redoubler d'efforts pour pouvoir atteindre d'ici au 1 mai 2004 les objectifs fixés.

However, several countries should urgently complete their efforts if the agreed goals are to be met by 1 May 2004.


13. demande au Représentant spécial du Secrétaire général (RCSG) des Nations Unies au Kosovo de redoubler d'efforts pour définir un cadre politique et une stratégie à long terme visant à garantir la durabilité des investissements communautaires et internationaux au Kosovo; demande à la Commission, qui finance le pilier de l'Union européenne de la MINUK, d'examiner avec la MINUK le développement d'une politique durable et d'un cadre réglementaire, ainsi que la mise en place d'institutions autonomes provisoires (IAP), à savoir le président, le premier ministre et le gouvernement ainsi que le parlement du Kosovo; demande qu'un rapport sur ...[+++]

13. Urges the Special Representative Secretary General (SRSG) of the United Nations in Kosovo to make much greater efforts to draw up a policy framework and a long-term strategy to ensure the sustainability of the EC and international investment in Kosovo; calls on the Commission, which funds the EU pillar of UNMIK, to discuss the development of a sustainable policy and a regulatory framework with UNMIK and the provisional institutions for self-government (PISG), in particular the Kosovan President, the Kosovo Prime Minister and government and the Kosovo Assembly; requests that a report on the development of a sustainable policy and regulatory framework and on the progress of the sectoral Action Plans agreed with the Commission be include ...[+++]


Ils sont victimes d’agressions et se font tuer au milieu d’une violence aveugle qui sévit entre les communautés et ils ne disposent de quasiment aucune protection, a dit Anthony Lake. Dans l’intérêt des enfants, dans l’intérêt de tout le pays, nous devons tous, de toute urgence, redoubler d’efforts».

They are under assault and being killed in brutal, senseless communal violence, and there is an almost total absence of protection for children,” Mr. Lake said. “For the sake of the children, for the sake of the whole country, we all must urgently scale up our work there”.


Le ministre des Affaires étrangères va-t-il demander à nos partenaires internationaux de redoubler d'efforts afin de veiller à ce que les habitants du Sud aient accès de toute urgence à des aliments?

Will the Minister of Foreign Affairs ask the international partners to redouble their efforts to ensure that the people in the south will gain urgent access to food?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute urgence redoubler ->

Date index: 2021-05-02
w