Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clou barbelé sur toute sa longueur
Donner toute sa mesure
Femme à tout faire
Franc
Homme à tout faire
Libre de toute charge
Libre de toutes charges
Libre et quitte de toute charge
Ne pas avoir toute sa connaissance
Rail traité thermiquement sur toute sa longueur
Vérifier la légitimité d’une demande

Traduction de «toute sa légitimité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
modèles opérationnels de l'océan mondial sur toute sa profondeur

full-depth operational global ocean models




rail traité thermiquement sur toute sa longueur

fully heat treated rail






femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


Sujet préoccupé par son embarras, sa timidité ou toute autre attitude négative en matière de sexualité

Person concerned regarding embarrassment, timidity or other negative response to sexual matters


franc | libre de toute charge | libre de toutes charges | libre et quitte de toute charge

free from encumbrances


vérifier la légitimité d’une demande

check request's legitimacy | verify check request legitimacy | check request legitimacy | confirm check request legitimacy


donner une légitimité juridique à un transfert d’actifs

give legal legitimacy to the transfer of assets | providing legal legitimacy to the transfer of assets | provide legal legitimacy to the transfer of asset | provide legal legitimacy to the transfer of assets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En faisant sien le principe selon lequel les élections servent d'abord et avant tout aux partis politiques, on nuit à l'électorat, qui donne toute sa légitimité au régime électoral.

Buying into the precept that elections are for political parties first and foremost does a great disservice to the electorate from whom their legitimacy stems.


Si on refuse à un groupe l'accès à la protection contre la faillite, on enlève toute sa légitimité à l'ensemble des procédures de faillite.

To deny any one group access to bankruptcy protection delegitimizes the entire bankruptcy process.


Normalement, les résultats de ces décisions sont ensuite présentés à la Chambre, qui confère à l'étude du comité toute sa légitimité.

The results of these decisions would then be reported back to the House, where the legitimacy was derived for the committee's studies.


11. regrette que le rapport annuel ne constitue désormais plus qu'un document de travail annexé au rapport sur l'application de la charte européenne des droits fondamentaux et demande instamment à la Commission de rendre à ce rapport toute sa légitimité politique en favorisant son adoption officielle et distincte;

11. Considers it unfortunate that the annual report now ranks only as a working document annexed to the report on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union and urges the Commission to restore the full political legitimacy of the annual report by having it officially adopted in its own right;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Retrouver le chemin de la croissance passe par une réelle égalité entre les femmes et les hommes. C'est pourquoi le rapporteur demande instamment à la Commission de rendre à ce rapport toute sa légitimité politique en favorisant une adoption officielle et distincte.

That is why the rapporteur is urging the Commission to restore the full political legitimacy of the report by having it officially adopted in its own right.


13. est convaincu que le semestre européen et la gouvernance économique en général sont devenus plus démocratiques grâce à l'intervention résolue du Parlement européen et des parlements nationaux; estime néanmoins que, en matière de contrôle démocratique, des améliorations sont encore nécessaires afin que les décisions prises dans le cadre du semestre européen, qui ont un effet direct sur la vie des citoyens européens, bénéficient de toute la légitimité démocratique nécessaire et répondent, comme elles le doivent, au principe de responsabilité.

13. Believes that the democratisation of the European Semester and of economic governance in general has been improved through the strong involvement of the European Parliament and national parliaments; considers, nevertheless, that further improvements are needed as regards parliamentary scrutiny in order to give decisions taken in the Semester framework, which have a direct effect on the lives of European citizens, the necessary democratic legitimacy and accountability.


Toute évaluation des impacts de l'accord de libre-échange sur les droits de la personne doit être effectuée par un organisme indépendant, sinon, elle perdrait toute sa légitimité.

Any assessment of the agreement's human rights impact must be carried out by an independent agency. Otherwise, it will have no legitimacy.


20. estime que c'est dans le cadre des Nations unies que le suivi de la situation des droits de l'homme dans chaque pays puise d'abord toute sa légitimité et qu'il constitue une obligation pour tous les membres des Nations unies et réitère la nécessité d'une position commune des pays européens dans toutes les organes de l'ONU; demande cependant à la Commission et au SEAE de présenter des rapports réguliers et exhaustifs sur la mise en œuvre par les pays tiers des engagements en matière de démocratie et de droits de l'homme spécifiquement inclus dans les accords avec l'Union;

20. Believes that the monitoring of the human rights situation in each country derives its legitimacy primarily from the United Nations framework, and reiterates the need for European countries to adopt a common position in all UN bodies; calls on the Commission and the EEAS, nevertheless, to present regular, comprehensive reports on third countries' implementation of commitments relating to democracy and human rights which are specifically included in agreements with the Union;


Contrairement à ce qui a été dit tout à l’heure, notamment chez mes collègues Verts, l’Europe a commencé à prendre ses responsabilités en termes de protection de l’environnement puisqu’en décembre 2008 il y a eu l’adoption du paquet «Énergie-climat». Avec cela, l’Europe aura toute la légitimité pour orienter les négociations vers la définition d’une réponse ambitieuse, concrète et mondiale, aux défis du changement climatique.

Contrary to what was said just now, particularly by some of my fellow Members from the Group of the Greens/European Free Alliance, Europe has begun to assume its responsibilities in terms of environmental protection, since in December 2008, the energy and climate change package was adopted. With this package, Europe will have all the legitimacy it needs to guide the negotiations towards the definition of an ambitious, practical and global response to the challenges of climate change.


À mon avis, cela va à l'encontre du principe démocratique fondamental selon lequel c'est la population qui confère toute sa souveraineté et toute sa légitimité au gouvernement.

In my opinion, this view runs contrary to the basic democratic principle that people are the source of all sovereignty and legitimacy of government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute sa légitimité ->

Date index: 2023-10-11
w