Je suis membre du Comité de la sécurité publique et nationale et du Comité de la justice et des droits de la personne. Il nous arrive à diverses occasions, lorsque nous étudions des questions qui concernent le crime et le châtiment, et les effets du crime sur la société, de voir des gens, des petits groupes qui défendent des intérêts spéciaux perdre de vue le fait que les drogues illicites sont un p
roblème qui envahit toute notre société et nous pousse vers des changements dont nous ne voulons pas et n'avons pas besoin, d'une manière préjudiciable à certaines de nos convictions sociales, à notre éthique du travail, à notre sens du bien e
...[+++]t du mal.
As a member of the public safety and national security committee and also the justice and human rights committee, we, at various times, when we are looking at issues surrounding crime and punishment and its effects on society, all too often see people, small special interest groups, who lose sight of the fact that illicit drugs are pervasive throughout our whole society and that they are changing us in a way that we do not want to be changed and do not need to be changed, in a way that is negative to the very core of some of our social beliefs and our work ethic, what we believe to be right and wrong.