Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cœur de la communauté
Du cœur en tout
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Pour une communauté qui nous tient à cœur
Une communauté qui a du cœur

Vertaling van "toute humilité nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Une communauté qui a du cœur [ Pour une communauté qui nous tient à cœur | Au cœur de la communauté | Du cœur en tout ]

Caring for the community that cares
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les députés libéraux devraient se lever, sortir et dire en toute humilité: «Nous avons honte de ce que nous avons vu ces deux derniers jours à la Chambre.

Liberal members should be getting up from their seats and running out in humility saying “We are ashamed of what we have seen in the last couple of days in this House.


Cela laisse entendre, si je puis le faire remarquer en toute humilité et en toute déférence pour la position du député d'opposition, que nous devons dire au gouvernement comment il doit mener les affaire internationales, comme le fait le Congrès américain, ce qui représente un changement substantiel par rapport à notre pratique actuelle.

This suggests, if I may, with all humility and respect for the opposition member's position, that we are, as the U.S. congress is, directing the government as to how to conduct international affairs, which does represent a substantial change in our practice today.


Dans le code foncier, on retrouve des dispositions qui font de cette question un principe fondamental, et nous entendons respecter ce principe en toute humilité et en toute justice pour les tiers.

We have provisions in the land code which specifically cover that area as a fundamental principle, and we intend to exercise that principle in all humility and with all responsiveness to the third parties.


Il s'agit d'un défi à relever en toute humilité. Au cours de ces dernières années, nous nous sommes principalement attachés au rôle des usagers de la route.

During the last couple of years we have focused a lot on the role of road users.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais, en toute humilité, attirer votre attention sur trois dangers: le danger d’une surrégulation, qui pourrait ralentir encore plus l’économie mondiale; le danger d’une aide d’État excessive en vue de sauver les industries en crise - nous en avons eu quelques exemples en Suède, comme la Commissaire le sait très certainement - et le danger du protectionnisme et de la fermeture des frontières.

I would like, in all humility, to issue three warnings: a warning against over-regulation, which could slow down the world economy even further; a warning against too large a state aid package to rescue industries in crisis – we have a few examples at home in Sweden, as the Commissioner knows very well – and a warning against protectionism and closed borders.


En toute humilité, je suis convaincu que cette procédure - en vertu de laquelle, en l’absence d’une base juridique, nous créons nous-mêmes une base juridique reposant sur des fondements politiques - est absurde.

It is my humble conviction that this procedure – whereby, in the absence of an existing legal base, we ourselves create a legal base on political foundations - is absurd.


Nous, les Européens, nous sommes souvent fiers des grandes réalisations de notre civilisation et de notre culture, des grands triomphes de l’esprit européen, mais nous devons toutefois reconnaître en toute humilité que certaines des pires horreurs perpétrées par la race humaine ont eu lieu en Europe au cours du XXe siècle.

We Europeans often feel proud of the great achievements of our civilisation and our culture, of the great triumphs of the European spirit, yet we must humbly acknowledge that some of the worst horrors that the human race has ever perpetrated took place in Europe during the 20th century.


Et c'est pour cela que nous avons, avec toute notre expérience et en toute humilité, un rôle important à y jouer.

For this reason, given all our experience, and with due modesty, we have an important part to play there.


J'ai réclamé ces statistiques parce que j'avais l'impression - et je le dis en toute humilité - que nous faisions quelque chose qui était contraire à la documentation que j'ai lue.

I asked for those statistics because I was under the impression - and I say that very humbly - that we were doing something that was contrary to information I had read.


C'est un problème qui ne met pas en cause notre légitimité au sein de ce Parlement, mais qui nous conseille à tous de faire preuve d'humilité démocratique et de modérer nos élans de transformation de la nature de l'Union ou de la structure des Traités et de leur équilibre ; plutôt que de tout transformer, il nous faut améliorer ce que nous sommes, en commençant ici même, dans cet hémicycle, améliorer notre manière de débattre, de ...[+++]

This does not call into question the legitimacy of this Parliament, but it should make us all the more humble when it comes to democracy, and curb our urges to transform the nature of the EU or the structure of the Treaties and their checks and balances. Rather than changing everything, we should be trying to improve what we have, starting here in this House, with the way we debate, vote, convey our opinions, communicate and conduct our relations with our colleagues in the national parliaments.




Anderen hebben gezocht naar : au cœur de la communauté     du cœur en tout     toute humilité nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute humilité nous ->

Date index: 2024-06-17
w