Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
Dans son intégralité
De façon générale
De la façon connue de tout le monde
De la façon ordinaire
En gros
Généralement parlant
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
Somme toute
Tout compte fait
à tout prendre

Vertaling van "toute façon madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and ...[+++]


dans son intégralité [ somme toute | de façon générale | généralement parlant | en gros | tout compte fait | à tout prendre ]

by and large


de la façon connue de tout le monde [ de la façon ordinaire ]

in the familiar manner


mesure des directions prises deux à deux de toutes les façons possibles

angle measurement in all combinations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De toute façon, madame la présidente, à moins qu'il y ait des comités qui, à l'heure actuelle, agissent dans l'illégalité.J'ai appris récemment que le Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire avait adopté exactement la même motion et qu'elle avait même été présentée par un membre du gouvernement libéral.

In any case, Madam Chair, unless some committees are presently breaking the law.I was told recently that the standing committee on agriculture and agrifood had adopted precisely the same motion and, in fact, it had been introduced by a member from the government side.


De toute façon, madame, je vais demander à mes collègues du secteur de l'Afrique de se pencher sur votre question.

At any rate, Madam, I will ask my colleagues in the Africa branch to examine your question.


De toute façon, madame Vosko, vous aviez de l'information très intéressante en ce qui concerne le nombre de bénéficiaires, que 45,5 p. 100 des hommes comparativement à seulement 39,8 p. 100 des femmes étaient en mesure de recevoir des prestations d'AE. Pas plus tard qu'hier, la ministre des Ressources humaines s'est levée devant la Chambre des communes pour dire que 80 p. 100 des Canadiens qui sont sans emploi sont en mesure de toucher des prestations d'AE. Nous continuons d'avoir cette différence d'opinions ou cette discussion au sujet de ces chiffres.

At any rate, Professor Vosko, you had some very interesting information in regard to the number of beneficiaries, that 45.5% of men and only 39.8% of women are able to collect EI. As late as yesterday, the Minister of Human Resources stood in the House of Commons and said 80% of Canadians who are unemployed are able to collect EI. We keep having this difference of opinion or this discussion about the discrepancy in these figures.


Il faut donc communiquer, expliquer à nos concitoyens que, de toute façon, il n’est pas question de baisser la garde, il faut rester vigilants et, peut-être, Madame la Commissaire, pourriez-vous diffuser une sorte de petit guide pour aider nos concitoyens à adopter les bons comportements?

Communication is therefore necessary; it must be explained to our fellow citizens that, whatever happens, it is not a question of letting their guard down, and that they must remain vigilant. Might it be possible, Commissioner, for you to distribute a kind of small guide to help our fellow citizens adopt good habits?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame la Présidente, je peux vous dire que cette fois-ci, j’ai voté contre cette mesure, mais j’ai aussi voté conformément aux consignes des conservateurs, et avec conviction puisque j’aurais voté contre de toute façon pour les raisons qui ont été si clairement exposées par mes amis et collègues, en particulier par Messieurs Hannan et Allister.

Madam President, I can tell you that, on this occasion, I voted against the measure, but I also voted in line with the Conservative whip, and this time I did so with a good will because I would have intended to vote against it anyway for the reasons that have been so clearly set out by my friends and colleagues, especially by Mr Hannan and Mr Allister.


De toute façon, madame le ministre pourrait-elle nous dire ce qu'elle sait de cet incident?

In any event, would the minister tell us what she knows about this incident?


- Madame Lynne, je comprends parfaitement ce que vous me dites, mais de toute façon, et vous le savez bien, ce n'est pas le fait d'avancer d'une demi-heure l'heure des votes qui va faire que votre rapport ne pourra pas être examiné le matin.

– Mrs Lynne, of course I understand what you are saying, but in any case, and you are well aware of this, it is not because we are bringing voting time forward by half an hour that your report cannot be dealt with in the morning.


J'ai fait la même chose au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre des communes et je suis prêt à revenir devant ce comité en tout temps, madame la présidente, pour vous donner le même exposé afin de pouvoir aborder de façon beaucoup plus intelligente que je n'ai pu le faire ce soir toutes les questions qu'on m'a posées au sujet de l'exactitude de ce registre.

I did the same thing with the House of Commons Committee on Procedure and House Affairs, and I am ready to come back to this committee at any time, Madam Chair, to give you the same presentation, so that I can address, in a much more intelligent way than I have been able to do this evening, all the questions put to me about the accuracy of the register.


Mais il faut, de toute façon, une politique organisée, intégrée, d’intervention et de réglementation, Monsieur le Président, à l’échelle appropriée ou du moins à l’échelle européenne. C’est pourquoi, Madame la Commissaire, nous espérons que dans le deuxième ou troisième paquet que vous allez nous soumettre, nous aurons aussi des dispositions dans ce sens. Inspection, inspecteurs, garde côtière, ports, installations, amendes infligées à ceux qui se comportent comme on sait en haute mer tout bon ...[+++]

But what we really need is an integrated, organised policy of intervention and regulation on the right scale, or at least on a European scale, which is why, Commissioner, we hope that the second or third package which you present to us will contain provisions in this direction – surveys, inspectors, coastguards, ports, installations and fines for those who do what they do on the high seas, because quite simply, the fines cost less than doing the job properly in port.


- (IT) Je tiens beaucoup à présenter l’explication de mon vote au sujet de ce rapport - pour expliquer mon vote qui, de toute façon, est favorable - parce que je voudrais vous demander, Madame la Présidente - comme je me le demande aussi à moi-même - si nous sommes absolument certains que les changements climatiques qui ont lieu sont provoqués par l'homme, l'industrialisation et l’émission de substances dans l'atmosphère.

– (IT) I am very keen to present my explanation of vote on this report, an explanation of what was in fact a vote in favour, because I would like to ask you, Madam President, in much the same way as I am asking myself, whether we are entirely sure that the climate changes that we are seeing have been caused by man, by industrialisation and by the emission of substances into the atmosphere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute façon madame ->

Date index: 2024-08-31
w