Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «tout était davantage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme nous avons pu le constater, les produits financiers vont et viennent à vive allure, et cela aiderait si le tout était davantage fondé sur des principes.

As we have seen, financial products come and go quickly and it would be useful if we were more principles-based.


Tout suivi de ces révélations, ou le simple fait de les prendre en considération, affaiblit davantage la sécurité des États-Unis et de l'Union européenne, car il ne condamne pas la publication de documents dont le contenu, même s'il était expurgé de toute information compromettante comme l'avancent les médias concernés, pourrait donner des informations précieuses aux groupes terroristes.

Any follow up to these revelations, or their mere consideration, further weakens the security of the US as well as the EU as it does not condemn the publication of documents the content of which even if redacted as involved media players explain may give valuable information to terrorist groups.


Le plan d'urgence, lui, était davantage public, mais particulièrement.N'oubliez pas qu'un des problèmes — et je peux vous parler de cela sans enfreindre de règles — c'est que toute la conversation a consisté à déterminer s'il était possible de récupérer et de réutiliser la matière nucléaire de façon malicieuse.

The emergency plan was more public, but particularly.You have to remember that one of the issues—and I can say this without breaching any rules—that the whole conversation is about is if any of this material is capable of being recovered and reused in a malicious way.


Des recherches scientifiques ont clairement démontré que la retraite anticipée avant qu’une personne n’ait exploité tout son potentiel était davantage ressentie comme un fardeau que comme un avantage.

Scientific research has clearly shown that early retirement before a person has not made full use of his or her potential is felt more as a burden than a benefit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des recherches scientifiques ont clairement démontré que la retraite anticipée avant qu’une personne n’ait exploité tout son potentiel était davantage ressentie comme un fardeau que comme un avantage.

Scientific research has clearly shown that early retirement before a person has not made full use of his or her potential is felt more as a burden than a benefit.


J'aimerais lui rappeler que M. Boisclair a dit sur les ondes tout à l'heure que le texte de la motion envoie un faux message d'un Canada uni, parce que le Québec n'a pas signé la Constitution et que la motion des conservateurs était davantage une motion de convenance.

I would like to remind him that Mr. Boisclair said earlier today in the media that the text of the motion sends a false message about a united Canada because Quebec did not sign the Constitution, and that the Conservatives' motion is a motion of convenience more than anything else.


Convaincue qu’il était encore nécessaire d’accorder une attention plus grande et plus différenciée à l’égalité entre les hommes et les femmes, la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres s’était opposée, dès le départ, à ce que le programme relatif à l’égalité des genres soit incorporé dans Progress. Elle avait également demandé davantage de ressources budgétaires et insisté sur la nécessité de traiter la question de l’égalité des genres comme une question commune à toutes ...[+++]

In the belief that it was still necessary to pay greater and more differentiated attention to equality between men and women, the Committee on Women’s Rights and Gender Equality was opposed, from the outset, to incorporating the programme on equality between men and women into PROGRESS, and it also called for greater budgetary resources and insisted on the need for equality between men and women to be treated as something common to all Community policies.


Je tiens par ailleurs à remercier tout spécialement le Parlement pour sa ténacité et son ambition, dès lors que la première réaction du Conseil était davantage digne de comptables au comportement obsessionnel que de politiques conscients du défi historique qui se pose à nous, à savoir l’élargissement le plus important et le plus délicat jamais entrepris dans le cadre du projet d’intégration européenne.

I would add my thanks, in particular, to Parliament for its tenacity and ambition, since the Council’s first reaction was more worthy of obsessive accountants than of politicians aware of the historic challenge facing us: the greatest and most difficult enlargement ever undergone as part of the project of European integration.


Il déclare que cette méthode était utile à l'époque des déficits car elle assurait aux marchés financiers que tout était sous contrôle, mais que, en période d'excédents, elle amène le gouvernement à dépenser davantage vers la fin de l'exercice financier.

He says that this approach was useful when there was a deficit in assuring financial markets that things were under control. However, in times of surplus it biases the government toward heavy spending near the end of the fiscal year.


Le sénateur Day : Si tout était merveilleux et que vous disposiez de tout l'argent que vous souhaitiez, y aurait-il davantage d'activité en matière de sécurité intérieure et de renseignement de sécurité du point de vue canadien pour le SCRS et la GRC?

Senator Day: If everything were wonderful, and you had all the funds that you desired, would there be more activity with respect to homeland security and security intelligence from the Canadian point of view for CSIS and the RCMP?




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     tout était davantage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout était davantage ->

Date index: 2025-03-08
w