Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «tout à fait avant-gardiste puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction so ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
—Monsieur le Président, j'ai le plaisir de déposer un projet de loi que je considère tout à fait avant-gardiste puisque, depuis déjà plusieurs années, au Québec, il est respecté.

She said: Mr. Speaker, I have the pleasure of introducing a bill I consider entirely original, since it concerns a practice that has been in effect in Quebec for a number of years.


J'aimerais dire que déjà, lors de la dernière session, le Bloc québécois avait été très avant-gardiste, puisqu'il y avait déjà six projets de loi qui avaient été déposés pour améliorer le fonctionnement de l'assurance-emploi, pour tenter d'avoir de meilleures solutions pour répondre aux besoins des chômeurs et des chômeuses.

I would like to say that, already in the last parliament, the Bloc Quebecois had been very forward looking, since it had introduced six bills to improve the operation of employment insurance, to try to find better solutions to respond to the needs of unemployed people.


Ce que nous avons découvert m'a amené à changer du tout au tout ma façon de penser—je ne sais pas ce qu'il en est des autres. Depuis 10 ou 15 ans, je tentais de convaincre les gouvernements provinciaux qu'il s'agissait d'une question de droits de la personne et pas uniquement une question de prestation de services mais j'ai dû repenser tout à fait ma position puisque, dans cette région, c'est effectivement un problème de prestation de services.

What we found that was interesting and that required me—I don't know about anyone else—to change my thinking completely was that whereas I had spent most of the last 10 or 15 years of my life trying to convince provincial governments that this is a human rights issue, not just a service provision issue, I had to come full circle, because in this area it is a service provision issue.


Je remercie le député de Toronto—Danforth et je tiens à souligner, dans un esprit tout à fait non partisan puisqu'il n'est pas membre de mon parti, que nous avons beaucoup de chance de compter parmi nous quelqu'un de son calibre, qui a déjà enseigné dans des facultés de droit et peut présenter à la Chambre une analyse de cette question, qui peut sembler très aride, mais qui est en fait directement liée aux dangereux changements touchant la démocratie parlementaire fondée sur le modèle de Westminster.

I thank the hon. member for Toronto—Danforth and I say, in a non-partisan way because he does not belong to my party, that we are clearly fortunate in the House to have someone of his calibre, with experience teaching in law schools, who can bring to the House an assessment of something that may appear dry but which really cuts to the heart of dangerous changes to Westminster parliamentary democracy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous le voyez, il s’agit de cinq rapports extrêmement importants traitant d’une question tout à fait d’actualité, puisque nous devons garder à l’esprit que, comme vous le savez, le Sénat de la République tchèque vient d’approuver la ratification du traité à la majorité requise.

As you can see, these are five extremely important reports dealing with an issue that is highly topical, and we should also bear in mind the fact that, as you know, the senate of the Czech Republic has approved the ratification of the Treaty by the majority required.


Notre débat est tout à fait d’actualité puisque se déroule aujourd’hui même, comme a dit notre président, à Hanoï, une session de négociation de cet accord.

Our debate is most timely, since, on this very day, as our President has mentioned, talks are being held in Hanoi to negotiate this agreement.


Ce n’est cependant pas tout à fait le cas, puisqu’elle apporte des modifications significatives aux règles.

Yet this is not entirely the case, as it will bring fundamental changes to the rules.


Il est tout à fait inacceptable que, puisque démonstration en a été faite, l'huile pressée à froid ou la tomate soient étiquetée, et que la même huile, une fois chauffée, ou la même tomate une fois transformée en ketchup, ne doive pas faire l'objet d'un étiquetage.

It is totally unacceptable for cold-pressed oil or tomatoes to be labelled, because the proof is there, while as soon as the same oil is heated or as soon as the same tomatoes are made into ketchup, they need no longer be labelled.


En ce sens, l’inclusion formelle, avec des fonctions consultatives, de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne dans les schémas du partenariat prend une importance tout à fait considérable, puisqu’il faut avant tout lui confier la tâche de rapprocher le processus de Barcelone des opinions publiques en comblant ainsi le déficit de participation - et, avant même, de communication - que le processus de Barcelone a incontestablement rencontré jusqu’à ce jour.

In this respect, the formal inclusion, with consultative functions, of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly in the Partnership framework is vitally important, since it is the Assembly, first and foremost, that will be entrusted with the task of bringing the Barcelona Process closer to public opinion and thus making good the participation deficit and, even more importantly, the communication deficit that the Barcelona Process has undoubtedly been labouring under thus far.


Au nom du secteur culturel, je dois vous remercier d'avoir eu une attitude extrêmement avant-gardiste, puisque vous avez reconnu là que cet investissement joue un rôle considérable pour le Canada et pour toutes les communautés culturelles canadiennes, anglaises, françaises et multiculturelles.

On behalf of the cultural sector, I want to thank you for taking a very innovative approach and for recognizing that this investment has a considerable impact on Canada and on all Canadian cultural communities, be they English, French or multicultural.




D'autres ont cherché : syndrome de heller     symbiotique     tout à fait avant-gardiste puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout à fait avant-gardiste puisque ->

Date index: 2021-03-27
w