Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis

Vertaling van "tout vous témoigner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


témoigner sur toutes les questions relatives à la contestation et dont elle a connaissance

testify with respect to all matters within the person's knowledge relative to subject-matter


Ciblétudes interactifs : tout ce que vous devez savoir sur la planification et le financement de vos études

CanLearn Interactive: Everything You Need to Know About Planning and Paying for Your Education
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous aidera à mieux comprendre tout en témoignant des efforts que vous avez déployés à titre de commissaire par intérim en nous fournissant un point de vue différent sur la commission et la loi.

That would be helpful in giving us an understanding and showing us what you were doing during your time as interim commissioner as well in providing a new, fresh look at this commission and the legislation.


En toute honnêteté, monsieur Kennish, je ne sais pas si vous avez déjà participé au processus, ou bien si vous avez déjà témoigné du travail effectué dans le cadre de ce processus, mais je remets en question ce que vous avez dit et je vous signale que la lenteur de cette procédure ne peut pas être corrigée, en raison de tout le travail qu'il faut faire pour cueillir les renseignements, de l'effort que doit faire le commissaire à la concurrence pour d'abord trouver les intéressés, leur parler et ensuite obtenir et photocopier les renseignements.

Quite frankly, Mr. Kennish, I don't know if you've ever been involved in that process or whether you've ever witnessed any of the work that goes on in that process, but I will challenge you on that and say that procedural slowness is not correctable, because of what it takes to bring forward the information, what it takes for a competition commissioner to first locate, talk to, and glean information, and have it photocopied.


Rien ne vous oblige, et vous n'y avez aucunement intérêt, à protéger BA ou tout autre transporteur venu témoigner devant vous aujourd'hui.

You have no interest, nor should you, in protecting BA or any of the other carriers before you today.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais avant tout vous témoigner le soutien du groupe des libéraux et de mon parti, Convergència Democràtica de Catalunya, afin que cette présidence offre, au terme de celle-ci, un bilan positif dans la lignée des deux précédentes présidences espagnoles.

– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I would firstly like to stress the support of the Liberal Group and of my party, Convergència Democràtica de Catalunya, in order to ensure that this Presidency ends with a positive assessment, with distinction, which will include it in the category of the two previous Spanish Presidencies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’avons pas obtenu de réponse satisfaisante de votre part ou de celle de l’Union européenne en général et je ne comprends vraiment pas comment vous pouvez témoigner d’une telle attention, par exemple, aux droits des albanophones du Kosovo tout en bombardant le Kosovo et la Serbie; comment vous pouvez parler des droits de quelques opposants au régime cubain sans vous pencher le moins du monde sur les politiques, que je n’hésite pas ? qualifier de délires néofascistes, des gouvernements des pays baltes.

We have had no satisfactory answer from you or from the European Union in general and I really cannot understand how it is that you can show such sensitivity, for example, to the rights of Albanian speakers in Kosovo and can bomb Kosovo and bomb Serbia; how you can talk about the rights of a few opponents of the establishment in Cuba and have not the slightest interest in the policies, which I have no hesitation in calling dreamed-up neo-fascist policies, of the governments of the Baltic states.


On parle ici d'un positionnement nord-américain pour un poste frontalier qui, en ce moment, est au deuxième rang au Québec en termes de volume et de valeur des marchandises qui y transitent (1135) Mais s'il y avait une autoroute, comme toutes les données que vous avez dans le document qu'on vous a remis en témoignent, ce poste serait équivalent au poste frontalier de Lacolle en termes de volume et de tonnage; et venez voir la compétitivité de nos entreprises québécoises et canadiennes.

We're talking here about North American positioning for a border crossing which is currently second in Quebec in terms of volume and value of transiting goods (1135) But if there were a highway, as all the information you have in the document we've submitted to you attests, that crossing would be the equivalent of the Lacolle border crossing in terms of volume and tonnage; and then you would see the competitiveness of our Quebec and Canadian businesses.


Je tiens à vous rappeler que la Commission travaillait déjà sur ces sujets il y a plus d'un an, suite à la demande du Conseil européen de Tampere, et je crois que le Parlement peut témoigner que la Commission a attaché toute l'importance voulue à ce sujet pour faire aboutir les négociations dans les délais qui nous ont été fixés par le Conseil européen extraordinaire après les événements du 11 septembre.

I would like to reiterate that the Commission was already working on these areas over a year ago, at the request of the Tampere European Council, and I think that Parliament can testify that the Commission treated this subject with the desired importance, so that negotiations could be completed by the deadline we were set by the Extraordinary European Council following the events of 11 September.


Aussi, et sans vouloir me mettre en avant, je voudrais vous remercier de tout cœur, non seulement pour nous avoir témoigné tant de respect, mais aussi pour avoir démontré que vous recherchiez la collaboration avec nous.

So, without wishing to seem presumptuous, I would again like to express my most heartfelt thanks to you, not only for showing us so much respect, but also for demonstrating your interest in working with us.


- (DE) Monsieur le Président, si vous le permettez, je voudrais tout d'abord vous féliciter de la diligence dont vous avez témoigné en reprenant au vol la présidence au cours de ce débat.

– (DE) Mr President, with your permission I should like to begin by expressing my admiration for the way in which you executed the quick changeover of the chairmanship just now during the debate.


Avez-vous une méthode à suggérer qui permettrait malgré tout de témoigner du respect et de faire preuve de justice envers les 99,99 p. 100 de musulmans pour lesquels ces actes sont absolument abominables et qui ne tiennent pas du tout à y être associés?

Do you have any thoughts about how to do this in such a way that will still show respect and fairness to the 99.99 per cent of Muslims for whom all of this is a complete anathema, and with which they do not identify at all?




Anderen hebben gezocht naar : le tout respectueusement soumis     tout vous témoigner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout vous témoigner ->

Date index: 2021-01-02
w