Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout son possible pour garantir notre liberté " (Frans → Engels) :

C'est notre façon de garantir la liberté de circulation et de promouvoir la sécurité dans l'espace Schengen».

This is how we secure free movement and promote security within Schengen".


C'est la raison pour laquelle nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour préserver l'équilibre délicat entre, d'une part, la liberté de circulation et la mobilité et, d'autre part, la sécurité.

This is why we must do everything to preserve the careful balance between free movement and mobility on the one hand, and security on the other.


Certains se demandent peut-être comment il est possible de garantir la liberté d'expression individuelle tout en protégeant les gens et les groupes identifiables contre les préjudices directs si nous abrogeons l'article 13 de la Loi canadienne sur les droits de la personne.

One might ask how we can ensure individual freedom of speech and at the same time protect people and identifiable groups from direct harm if we repeal section 13 of the Canadian Human Rights Act.


L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, ces derniers mois, je suis intervenu au Sénat pour attirer l'attention sur l'immense contribution de toutes les sections de l'armée canadienne en vue de garantir notre liberté et notre sécurité.

Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, over the past few months I have stood in this chamber and noted the immense contribution made by all branches of the Canadian military in ensuring our freedom and security.


(3) Cependant, à l’heure actuelle, il n’est pas possible de garantir à toutes les entreprises de la Communauté le droit de vendre du gaz dans n’importe quel État membre dans des conditions identiques et sans subir de discrimination ni de désavantages.

(3) However, at present, the right to sell gas in any Member State on equal terms and without discrimination or disadvantages cannot be guaranteed to any company in the Community.


Afin de garantir la liberté et la sécurité des citoyens et de protéger la société contre les activités criminelles, l'Union devrait prendre les mesures nécessaires pour prévenir, détecter, instruire et poursuivre de manière réelle et efficace toutes les formes de criminalité, tout partic ...[+++]

To protect the freedom and security of our citizens and society from criminal activities, the Union should take the necessary measures to prevent, detect, investigate, and prosecute all forms of crime efficiently and effectively, most particularly in cases with a trans-border element.


Refuser d'admettre que ces soldats sont là-bas et mettent leur vie en danger pour garantir notre liberté et notre sécurité et celles des Irakiens et des habitants des pays voisins qui sont directement menacés par Saddam Hussein et son régime, c'est laisser tomber nos soldats de la pire manière imaginable.

By not acknowledging they are there putting their lives on the lives on the line for our freedom and security and for the freedom and security of the Iraqi people and people in neighbouring countries who are directly threatened by Saddam Hussein and his regime, we are letting our military personnel down in the worst way imaginable.


L'Union européenne fera tout son possible pour garantir la participation la plus large possible des pays industriels aux efforts visant à atteindre les objectifs de Kyoto.

The European Union will do everything in its power to ensure the widest possible participation of the industrialised nations in the efforts to achieve the Kyoto aims.


3. Chaque État membre prend toutes les mesures possibles pour garantir une aide adéquate à la famille de la victime.

3. Each Member State shall take all measures possible to ensure appropriate assistance for the victim's family.


Je demande à toutes les parties concernées, et en particulier aux gouvernements du Zaïre et du Rwanda, de faire tout leur possible pour garantir que la protection des droits de l'homme et le respect des conventions internationales applicables au rapatriement des réfugiés soient toujours la règle" a déclaré Emma Bonino, Commissaire chargé de l'aide humanitaire.

I appeal to all the parties concerned, and especially the Governments of Zaire and Rwanda, to do their utmost to ensure that protection of human rights and respect of international conventions applying to repatriation of refugees be fully adhered to" declared Emma Bonino, Commissioner in charge of humanitarian aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout son possible pour garantir notre liberté ->

Date index: 2021-05-28
w