Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement

Traduction de «tout simplement transmettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au lieu de créer une telle Fondation, le fédéral devrait tout simplement transmettre l'argent aux organismes provinciaux, dont ceux du Québec, qui oeuvrent déjà dans le sens prévu par la table de concertation et qui possèdent une excellente expertise de la question.

Instead of creating a foundation such as this, the federal government ought to simply transfer the funds to provincial bodies, including the Quebec foundation, that are already active in the area set out by the issue table and possess excellent expertise in this area.


Elle peut le faire dans le cours de ses activités commerciales quotidiennes et elle n'a peut-être pas une connaissance précise de l'information qui est transmise, mais elle fait tout simplement transmettre le message.

The individual may do something in the course of his or her daily commercial activities and may not have specific knowledge of the information that is being transmitted. The individual is merely transmitting the message.


Ce rapport est malheureusement quelque peu dépassé aujourd'hui, mais je pourrais communiquer plus tard quelques chiffres et les informations correspondantes aux membres de votre comité ou, si vous le préférez, tout simplement transmettre ce rapport à la greffière du comité.

That report is now quite dated, unfortunately, but I could provide some of those numbers and that information to members of the committee at a later date, if you wish, or I could simply forward the report to the clerk of the committee.


Dans leurs observations, les pouvoirs publics chinois reconnaissent eux-mêmes explicitement qu'il est exact qu'ils ont adopté la position selon laquelle ils n'auraient pas dû être tenus de transmettre d'informations sur ces autres programmes, position également illustrée par le fait qu'ils n'ont tout simplement pas fourni la moindre information à cet égard, sans même chercher à répondre de manière partielle ou incomplète pour montrer leur volonté de coopérer.

The GOC itself explicitly acknowledges in its comments that it is true that it took this position that it should not have been required to submit the information on these other programmes, and this is also shown by the fact that it did not even try to submit a partial or incomplete reply to show its willingness to cooperate but simply did not submit any information at all in this respect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons connu deux grandes guerres en Europe et il est désormais temps, notamment après que la France ait renvoyé en masse des Roms roumains dans leurs pays, de montrer que ce genre de choses n’est tout simplement pas acceptable pour nous, et le vote sur cette proposition de résolution contribuera à transmettre ce message.

We have lived through two great wars in Europe and it is now high time, particularly after France has begun large-scale deportations of Romanian Roma back to their country, to show that such things are simply not acceptable to us, and the vote on this motion for a resolution will help to convey that message.


Si jamais cette personne se dirigeait vers la frontière américaine, les autorités ouvriraient tout un dossier sur cette personne, ou alors ils pourraient tout simplement transmettre l'information et contrôler la personne.

If that person's ever crossing the border to the U.S., they would get all the other information on that person, or they could just send the information on this person and just check on him anyway.


Nous devons tout simplement leur expliquer que ce projet, que nous construisons ensemble, est unique en son genre dans le monde, qu’il leur apporte des avantages, qu’il repose sur la coopération, la compréhension mutuelle et la paix, et qu’il est politique, car ce n’est qu’alors que nous serons en mesure de leur transmettre le moindre enthousiasme à son sujet.

We simply have to explain to the public that nowhere in the world is there anything like this project in the development of which we share, that it brings them benefits, that it is all about cooperation, mutual understanding and peace, and that it is political, for only then will we be able to inspire them with any sort of enthusiasm for it.


Ce vote représente tout simplement la dernière chance offerte au Parlement européen de transmettre un message définitif aux chefs d’État ou de gouvernement du Conseil avant qu’ils ne prennent leur décision sur l’engagement de négociations avec la Turquie, et de rendre leur décision la plus difficile possible.

It is quite simply the last opportunity of the European Parliament to convey a final message to the Heads of Government in the Council before they take their decision on the start of negotiations with Turkey and to make their decision as difficult as possible.


C'est pourquoi je vous demande de transmettre cette plainte au gouvernement français, car nous voudrions que notre vol direct pour Amsterdam, chaque lundi et chaque jeudi, parte de nouveau à l'heure et, tout simplement, qu'il ait bien lieu.

That is why I would ask you to pass this complaint on to the French Government, because we would simply like to catch our direct flight to and from Amsterdam every Monday and every Thursday on time.


La présidente : Nous pouvons écrire au ministre sur le sujet ou peut-être pourriez-vous tout simplement transmettre cette question au ministre, ce qui serait plus rapide.

The Chair: We can write to the minister, or you could just convey to the minister that question, which might be a little faster.




D'autres ont cherché : allaitement tout simplement     tout simplement transmettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout simplement transmettre ->

Date index: 2022-06-19
w