Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement

Vertaling van "tout simplement confirmer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple


Toute maladie classée en A15.0, avec confirmation histologique

Conditions listed in A15.0, confirmed histologically


Toute maladie classée en A15.0 avec confirmation, non précisée comme bactériologique ou histologique

Conditions listed in A15.0, confirmed but unspecified whether bacteriologically or histologically
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais simplement, en conclusion, vous confirmer tout au long de cette longue et extraordinaire négociation, que mon équipe et moi-même seront toujours à votre disposition.

In conclusion, I will simply say that throughout the long road ahead in this extraordinary negotiation, my team and I will be always at your disposal.


Il convient de confirmer que les voyageurs ne peuvent pas renoncer aux droits découlant de la présente directive et que les organisateurs ou les professionnels qui facilitent les prestations de voyage liées ne peuvent pas se soustraire à leurs obligations en alléguant qu'ils agissent simplement en qualité de prestataires de services de voyage, d'intermédiaires ou à tout autre titre.

It should be confirmed that travellers may not waive rights stemming from this Directive and that organisers or traders facilitating linked travel arrangements may not escape from their obligations by claiming that they are simply acting as a travel service provider, an intermediary, or in any other capacity.


La ministre peut-elle tout simplement confirmer qu'une fuite d'eau radioactive, contenue ou non, a eu lieu à Chalk River le 5 décembre, et peut-elle confirmer que cette fuite continue d'exister aujourd'hui?

Can the minister simply confirm that a leak of radioactive water occurred at Chalk River, contained or not, on December 5 or since and can she confirm this leak continues today?


- Monsieur le Président, je souhaitais tout simplement confirmer ce qui a été dit par mon collègue Posselt.

– (FR) Mr President, I simply wanted to confirm what was said by my colleague, Mr Posselt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. confirme ses prises de position antérieures selon lesquelles l'objectif de la réforme des ressources communautaires doit être la création d'une véritable ressource propre de l'Union qui remplace les mécanismes en place; rappelle que cet objectif et les propositions pour le réaliser ne sont en rien révolutionnaires, mais qu'ils s'efforcent tout simplement de redonner vie à la lettre et à l'esprit des traités fondateurs;

27. Confirms the views which it has expressed earlier, to the effect that the aim of the reform of Community revenue must be the creation of a genuine own resource for the European Union to replace the existing mechanisms; recalls that this objective and the proposals to achieve it are not in the least revolutionary but merely seek to revive the letter and spirit of the founding treaties;


27. confirme ses prises de position antérieures selon lesquelles l'objectif de la réforme des ressources communautaires doit être la création d'une véritable ressource propre de l'Union européenne qui remplace les mécanismes en place; rappelle que cet objectif et les propositions pour le réaliser ne sont en rien révolutionnaires, mais qu'ils s'efforcent tout simplement de redonner vie à la lettre et à l'esprit des traités fondateurs;

27. Confirms the views which it has expressed earlier, to the effect that the aim of the reform of Community revenue must be the creation of a genuine own resource for the European Union to replace the existing mechanisms; recalls that this objective and the proposals to achieve it are not in the least revolutionary but merely seek to revive the letter and spirit of the founding treaties;


Si tout ce que nous pouvons dire, par exemple, c’est qu’en Pologne il n’y a tout simplement aucune preuve confirmant ou infirmant la théorie selon laquelle il existe des centres de détention dans ce pays, il serait préférable de se taire.

If all we can say, for instance, is that in Poland there is simply no evidence for or against the theory that detention centres existed in that country, it would be best to remain silent.


Je demande tout simplement à la Présidente en exercice du Conseil si elle peut confirmer que le résultat de cet arrêt de la Cour signifie que les citoyens en profiteront, quels que soient ces bénéfices, à partir de la date de l'arrêt, et qu'aucun État membre ne sera autorisé à restreindre cette possibilité.

I am simply asking the President-in-Office of the Council if she can confirm that the outcome of this particular court decision means that citizens will benefit, whatever those benefits may be, from the date of the decision and that no Member State is entitled to seek to restrict that.


Nous, du Parti libéral, nous favorisons le fédéralisme flexible et nous voulons, par ce projet de loi, tout simplement confirmer le fait qu'il y a maintenant un ministre qui est responsable de plusieurs ministères fédéraux.

We, in the Liberal Party, are in favour of a flexible federalism and, in this bill, we simply want to confirm the fact that there is now a minister who is responsible for several federal departments.


S'il n'en appelle pas de la décision Rosenberg, le gouvernement va tout simplement confirmer son manque de direction, son irresponsabilité et son mépris pour le mariage et la famille, qui forment la pierre angulaire de la société canadienne.

Failing to appeal the Rosenberg case simply restates this weak government's lack of direction, lack of responsibility and disregard for marriage and family as cornerstones of Canadian society.




Anderen hebben gezocht naar : allaitement tout simplement     tout simplement confirmer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout simplement confirmer ->

Date index: 2024-06-13
w