Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout récemment que nous avons pu effectuer » (Français → Anglais) :

Il est donc normal que nous voulions discuter plus en profondeur de cette question et changer la loi afin d'accroître la transparence et la reddition de comptes dans les domaines qui comptent vraiment pour les Canadiens. Il y a moins d'une heure, nous avons tenu un vote important sur la motion de l'opposition libérale portant sur la divulgation proactive et nous avons vu tout ce que nous avons pu accomplir en neuf mois.

Less than an hour ago, we had an important vote on the Liberal Party's opposition motion that dealt with the whole issue of proactive disclosure and how much we were able to accomplish in nine months.


Ce n'est que tout récemment que nous avons pu effectuer les déplacements requis, après quoi nous avons reçu l'excellent rapport, comme M. Bellavance l'indiquait hier.

We've only just recently been able to do the travelling, and then we had the excellent report, as Mr. Bellavance said yesterday.


L'année dernière, les chiffres pour la Méditerranée étaient de 56 % à 57 %, ce qui est un record par rapport à tout ce que nous avons pu réaliser par le passé ; mais cela reste en deçà de mes espérances.

The figure last year in the Mediterranean was 56% to 57%, much higher than any figure we have achieved before but lower than I want to see.


Nous avons pu le constater récemment en ce qui concerne les compagnies de transport aérien pratiquant des bas tarifs, mais ce segment n'est pas le seul qui puisse bénéficier des routes en question.

We have noticed it recently in low-cost airlines, but this sector is not the only one that could benefit from the routes in question.


Je m’étais engagée auprès de vous, dès le lendemain de mon élection, à faire tout ce qui serait en mon pouvoir pour que des améliorations soient apportées, et comme vous avez pu le voir, nous avons - et j’emploie volontairement un nous collectif, parce que j’ai eu, dans cette entreprise, le concours actif de notre secrétaire général, M. Priestley, et de toute l’équipe chargée des bâtiments - nous avons donc fait tout ce que nous av ...[+++]

I promised you, as of the day after my election, to do everything in my power to ensure that improvements were made, and as you have been able to see, we have – I am deliberately using we to indicate all of us, because in this undertaking I have had the active assistance of our Secretary-General, Mr Priestley, and all the team in charge of the buildings – we, then, have done all that we could to get these improvements underway at a far from easy time of the year since, in the event, it coincided with the holiday period.


Vous vous souvenez que lorsque nous sommes entrés dans ce bâtiment le 19 juillet dernier, nous avons été, il faut bien le dire, unanimement assez déçus par le contraste que nous pouvions constater entre l’aspect vraiment extraordinaire du bâtiment à l’extérieur - je crois qu’il faut aussi le dire, parce que c’est un bâtiment qui fait honneur à notre institution, vu de l’extérieur - et, malheureusement, tout ce que nous avons pu con ...[+++]

You will recall that when we entered the building on 19 July, we were, unanimously it must be said, disappointed by the contrast we could observe between the truly extraordinary external appearance of the building – I think it is important to say that too, because it is a building which does our institution credit, seen from the outside – and, unfortunately, all the things we noted on the inside, such as malfunctions, problems with comfort and security, and problems of a general nature, such as those ...[+++]


M. Priestley a mis en place un groupe de travail et nous avons immédiatement recensé tout ce que nous avons pu observer dans l’immédiat, et nous vous avions adressé ce document.

Mr Priestley set up a working party and we immediately made an inventory of everything we could observe in the short-term and sent this document out to you. Many of you wrote to me and I answered you.


Nous investissons dans nos droits et nos titres de propriété depuis longtemps déjà, et ce n'est que tout récemment que nous avons pu convaincre le législateur que la bonne voie, c'est celle que nous emprunterons ensemble.

We have been investing in our rights and title for a long time, and it is only recently that we have convinced legislators that the correct path is the one we walk together.


Parce que ce mal a survécu à Auschwitz, et que tout récemment encore, nous avons à nouveau connu en Europe le nettoyage ethnique, le fanatisme, les débordements totalitaires.

Because the evil happened in Auschwitz; and thereafter, in our own days, we in Europe have again known ethnic cleansing, fanaticism, the regurgitations of totalitarianism.


Nous avons fait tout ce que nous avons pu pour que le processus soit plus court et, ainsi, nous avons pu livrer le produit en quatre mois plutôt que sept. C'était urgent.

We were doing everything we could to shorten the process and that is why we could do it in four months, not seven. There was a lot of urgency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout récemment que nous avons pu effectuer ->

Date index: 2021-10-05
w