Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Personne particulièrement vulnérable
Toutes mesures générales ou particulières
ZMPS
ZMPV
Zone maritime particulièrement sensible
Zone maritime particulièrement vulnérable

Vertaling van "tout particulièrement vulnérable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
zone maritime particulièrement sensible | zone maritime particulièrement vulnérable | ZMPS [Abbr.] | ZMPV [Abbr.]

Particularly Sensitive Sea Area | PSSA [Abbr.]


personne particulièrement vulnérable

especially sensitive plaintiff


Directives pour la désignation de zones spéciales et l'identification de zones maritimes particulièrement vulnérables

Guidelines for the Designation of Special Areas and the Identification of Particularly Sensitive Sea Areas


Réunion des experts juridiques sur les zones maritimes particulièrement vulnérables

Meeting of Legal Experts on Particularly Sensitive Sea Areas


Critères pour la désignation de zones spéciales et de zones maritimes particulièrement vulnérables

Criteria for Identifying Special Areas and Particularly Sensitive Sea Areas


toutes mesures générales ou particulières

all measures,whether general or particular
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces difficultés sont traitées dans le cadre des politiques de l'Union européenne afin de favoriser l'intégration des ressortissants de pays tiers, tout en tenant compte des besoins des groupes particulièrement vulnérables[5].

These challenges are addressed in the context of EU policies to stimulate integration of third-country nationals, while taking into account the needs of especially vulnerable groups[5].


Dans le cadre de sa politique d’élargissement , elle continuera à promouvoir la réforme de la protection des enfants et suivra de près les progrès accomplis dans le domaine des droits de l’enfant tout au long du processus d’adhésion dans les pays candidats et les candidats potentiels, notamment en ce qui concerne les minorités ethniques et les groupes marginalisés, tels que les Roms, qui sont considérés comme particulièrement vulnérables.

As part of its enlargement policy , the EU will continue to promote the reform of child protection and will closely monitor progress on the rights of the child throughout the accession process in the candidate countries and potential candidates, especially as regards children of ethnic minorities and marginalised groups, such as Roma, which have been identified as particularly vulnerable.


Les enfants de la rue sont tout particulièrement vulnérables.

Street kids are particularly vulnerable.


En fait, c’est en grande partie l’objet du projet de loi: protéger des Canadiens vulnérables, des quartiers à risque et un groupe tout particulièrement vulnérable, que nous avons le devoir de protéger, soit principalement les enfants.

In fact, that is very much what the subject of the bill is about. It is about protecting vulnerable Canadians, communities that sometimes are at risk, and in particular, a specific group of Canadians to whom we do have a fiduciary duty to protect, and that is mainly our children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'aide de base s'adressera tout au long de l'année aux réfugiés les plus vulnérables présents en Turquie tandis que les services de protection mettront l’accent sur les groupes particulièrement vulnérables (les victimes de guerre, les enfants) et les lacunes en matière d'apprentissage informel et de santé seront comblées.

Basic assistance will reach the most vulnerable refugees in Turkey throughout the year, while protection services will focus on particularly vulnerable groups (e.g. war affected, children), and gaps in informal education and health will be bridged.


Les nouvelles réformes risquent de causer du tort aux femmes, car celles-ci sont tout particulièrement vulnérables aux changements à long terme qui transforment le marché du travail et qui réduiront l'admissibilité à l'assurance-emploi. Pourquoi le gouvernement n'a-t-il pas tenu compte de la situation particulière des femmes lorsqu'il a apporté récemment des changements au régime d'assurance-emploi?

Female workers in particular stand to lose out with the new reforms as they are most vulnerable to long-term changes in the job market that will reduce eligibility for EI. Why did the government not take into consideration women's unique circumstances when making the recent changes to Employment Insurance?


Les enfants sont tout particulièrement vulnérables, et ceux qui ont la chance de survivre sont amputés et doivent apprendre à vivre avec des membres en moins et des handicaps permanents.

Children especially are particularly vulnerable, and those lucky enough to survive will go through life with missing limbs and permanent disabilities.


Ils accordent la priorité aux besoins spécifiques des enfants, des mineurs non accompagnés, des victimes de la traite des êtres humains, des personnes ayant besoin d'une assistance médicale urgente ou d'une protection internationale, des personnes en détresse en mer et de toute autre personne se trouvant dans une situation particulièrement vulnérable.

They shall give priority to the special needs of children, unaccompanied minors, victims of human trafficking, persons in need of urgent medical assistance, persons in need of international protection, persons in distress at sea and other persons in a particularly vulnerable situation.


tout en respectant pleinement les compétences des États membres, à encourager l’échange d’informations entre les États membres en ce qui concerne les prix, les politiques de tarification et les facteurs économiques déterminant la disponibilité des médicaments ainsi que, le cas échéant, des dispositifs médicaux; à cette fin, une attention particulière sera accordée aux médicaments orphelins et aux petits marchés qui sont particulièrement vulnérables aux tentatives différées ou avortées de mise sur le marché, aux ruptures d’approvisionnement et aux obstacles à l’application de ...[+++]

While fully respecting the Member States’ competencies, support the exchange of information between Member States on prices, pricing policies and economic factors determining the availability of medicinal products as well as, where appropriate, medical devices, with particular attention being paid to orphan medicinal products and small markets as they are particularly vulnerable to deferred or missed market launches, supply shortages and obstacles to achieving affordable prices of medicinal products.


À ce propos, sur un sujet connexe, selon une étude publiée par l'Université Carleton, le Canada est tout particulièrement vulnérable à l'espionnage économique parce qu'il est l'un des pays les plus ouverts et les plus dépendants du commerce.

On a related issue, according to a study published by Carleton University, Canada is especially susceptible to economic spies because it is one of the world's most open and trade dependent countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout particulièrement vulnérable ->

Date index: 2025-03-12
w