Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout le travail que vous avez accompli jusqu " (Frans → Engels) :

Je tiens à vous remercier également, monsieur Chadderton, pour toutes les heures que vous avez consacrées à ce sujet, pour tout le travail que vous avez accompli.

I want to thank you as well, Mr. Chadderton, for the many hours you've spent on this particular topic and the work you've done.


– (EN) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame Gomes, permettez-moi de vous remercier pour tout ce que vous avez dit et pour tout le travail que vous avez accompli jusqu’ici.

– Madam President, Commissioner, President-in-Office of the Council and Ms Gomes, I want to thank you for everything you have said and for all the work you have done until now.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Cour des comptes et cher président Caldeira, Monsieur le Vice-président et cher Siim Kallas, merci Monsieur le Président Caldeira pour ce rapport de grande qualité, merci Monsieur Kallas pour tout le travail que vous avez accompli, et félicitations pour votre nouvelle nomination au sein de notre Commission européenne.

– (FR) Mr President, President of the Court of Auditors, Mr Vice-President of the Commission, thank you President Caldeira for this very high-quality report, thank you Mr Kallas for all the work you have done, and congratulations on your new appointment within our European Commission.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du pré ...[+++]

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je vous remercie tous pour le travail que vous avez accompli jusqu’à ce jour.

I thank you all for the work you have done so far.


Mon groupe accorde son soutien total à ces deux rapports et je tiens à vous remercier chaleureusement pour tout le travail que vous avez accompli et pour votre agréable coopération. Cependant, ces petites avancées ne sont pas suffisantes; il importe de déployer des efforts beaucoup plus soutenus.

My group gives its wholehearted support to both reports and I would like to thank you warmly for all the work you have done on these and the pleasant cooperation, but much more is needed than these small steps forward.


Permettez-moi de vous remercier, Monsieur le Président en exercice du Conseil, pour le travail que vous avez accompli jusqu’ici.

Let me thank you, Mr President-in-Office of the Council, for the work you have done to date.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvem ...[+++]


Le sénateur Seidman : Sénateur Munson, comme tout le monde autour de cette table, je vous félicite vraiment pour tout le travail que vous avez accompli dans ce domaine.

Senator Seidman: Senator Munson, I, like everyone else around this table, truly commend you for all the work you have done on this issue.


Je vous félicite de tout le travail que vous avez accompli et notamment du bon travail de préparation.

I congratulate you on all the work you have done, and on how well prepared you are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout le travail que vous avez accompli jusqu ->

Date index: 2023-12-30
w