Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SPr 3

Vertaling van "tout jeter cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les rongeurs morts doivent être retirés quotidiennement de la zone de traitement pendant toute la durée du traitement. Ne pas les jeter dans les poubelles ni les décharges | SPr 3 [Abbr.]

Dead rodents must be removed from the treatment area each day during treatment. Do not place in refuse bins or on rubbish tips | SPr 3 [Abbr.]


Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.

Eliminate all ignition sources if safe to do so.


tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'une part, nous avons un groupe qui nous demande de dire que tout cela n'est pas important, qu'on peut tout jeter à terre et recommander.

On one hand, we have a group asking us to say that's not important; let's throw them out and restart.


C'est pour cela que, pour le moment, ce que j'affirme moi-même, c'est que la clause nécessaire, l'exception culturelle est nécessaire, parce qu'on doit avoir la possibilité de réfléchir nous mêmes sur ces choses-là sans être immédiatement contraints de tout jeter à terre.

That's why, for the time being, what I'm saying is that the cultural exception clause is necessary because we must be able to do our own thinking about those things without immediately being forced to dismantle everything.


Jeter un membre du Sénat dans la fosse aux lions, le déclarer coupable sans la tenue d'un procès équitable — comme tout Canadien serait en droit de s'y attendre car il s'agit d'un droit garanti par la Charte, comme je l'ai dit — et procéder sans fournir ni étudier les preuves sur lesquelles reposent les accusations figurant dans la motion, tout cela constitue indéniablement un affront à la démocratie canadienne et tourne le Sénat en dérision.

By throwing a member of this Senate under the bus, finding her guilty without a fair hearing, such as any other Canadian could expect, a right guaranteed to us in the Charter, as I've said, to proceed without the evidence having been adduced and considered on which the charge in the motion is based is a fundamental affront to Canadian democracy, and it makes a mockery of this chamber.


Monsieur le président, il n'existe pas d'exemple plus évocateur de la raison pour laquelle le passage en accéléré du projet de loi entier auquel nous nous adonnons pendant une seule et unique journée n'a pas de sens. L'article 6, après des années marquées par la victoire juridique obtenue à l'OMC et les libéraux devraient le savoir, car c'est eux qui étaient au pouvoir à ce moment-là et à l'ALENA, en quelques minutes, nous allons simplement tout jeter cela par la fenêtre et mettre dans une loi une définition qui confirme maintenant ce que la coalition affirme depuis toujours à propos des entreprises canadiennes: peu importe que vous entr ...[+++]

Mr. Chair, there is no more potent and visible example of why this process of ramrodding through this entire bill in the course of a day does not make sense than this one in clause 6, where, after years of legal victory at the WTO—and the Liberals should know this, because they were in government at the time—and at NAFTA, we are simply, in the course of a few minutes, throwing all that away and putting into legislation a definition that now confirms what the coalition has been saying all along about Canadian companies: that it doesn't ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l'ai déjà dit précédemment, si on laissait mourir de faim tous les hommes, femmes et enfants de l'Ouest canadien et qu'on dispersait leur nourriture à travers les Prairies, que l'on vidait les fermes, les épiceries, les étagères et les réfrigérateurs de toute nourriture pour jeter tout cela dans le lac Winnipeg, on commettrait un crime semblable, aussi grave que celui qui a été commis à l'endroit des Ukrainiens sous le régime communiste et la dictature de Staline.

As I described in my previous address, if every single man, woman and child in western Canada were starved to death and all their food taken and thrown across the Prairies, off the farms, out of the grocery stores, out of their shelves and fridges, and thrown into Lake Winnipeg, then we would have an equal type of crime to the same extent that the Ukrainians suffered under the communist regime and the Stalin dictatorship.


Rejeter, à cause de ce regret, la législation REACH tout entière, c’eût été jeter le bébé avec l’eau du bain et cela n’aurait certainement pas mené à une législation meilleure à court ou à moyen terme.

To have rejected the entire REACH legislation because of this regret would have been like throwing the baby out with the bathwater, and that would certainly not have led to better legislation in the short or medium term.


- (EN) J'avais espéré que le Parlement européen aurait fait son travail afin de jeter un pont entre les différences qui séparent nos pays en ces moments de crise internationale, et comme tout membre rationnel de cette Assemblée, je crois que tout doit être fait pour éviter la guerre lorsque cela est possible.

– I had hoped the European Parliament would do its job to bridge differences between our countries at this time of international crisis, and like every rational member in this Chamber I believe everything possible must be done to avoid war whenever possible.


À cela s'ajoute toute une panoplie de mesures de gestion et de conservation des ressources, souples et adaptables aux flottes et aux pêcheries, telles les mesures relatives à l'effort de pêche en mer, les arrêts d'activités pour causes biologiques, les mesures techniques pour une pêche plus sélective, les totaux admissibles de capture, etc., qui, conjugués à tous les mécanismes susmentionnés relatifs à la flotte, dotent la politique commune de la pêche et la Commission des instruments nécessaires pour mener à bien une politique de la pêche durable du point de vue tant environnemental que soc ...[+++]

Likewise, a whole range of management and resource conservation measures are available that are flexible and adaptable to fleets and fishing grounds, such as measures linked to fishing effort, the limitation of fishing via biological recovery periods, technical measures to promote more selective fishing, total allowable catches, etc. In conjunction with all the fleet management mechanisms described above, these measures provide the CFP and the Commission with the instruments to pursue a fisheries policy that is both environmentally and socially sustainable, without throwing overboard Member States’ e ...[+++]


J'ai le sentiment que tout cela se répète et que, face à ces drames, nous n'avons en réalité qu'une seule politique, qui consiste à fermer la porte et à jeter les clés.

It seems to me that this keeps happening and that, faced with these tragedies, we actually only have one policy, which is to lock the door and throw away the key.


D'abord, raison garder, cela signifie que dans l'émotion horrifiée où nous sommes, nous n'avons pas à jeter l'anathème sur tel ou tel. Ensuite, peser de tout son poids, cela veut dire que l'Union doit parler d'une seule voix, comme cela n'a malheureusement pas été le cas la semaine dernière, lors de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies.

First we have to keep our heads, which means that amid all the emotion and horror it is not our job to castigate one side or the other. Then bring all our weight to bear, which means that the Union must speak with a single voice, which unfortunately was not the case last week at the tenth extraordinary session of the United Nations General Assembly.




Anderen hebben gezocht naar : tout jeter cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout jeter cela ->

Date index: 2025-02-26
w