Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout est resté assez calme " (Frans → Engels) :

Pendant toute la durée des élections, les choses semblaient assez calmes, mais après que les résultats ont été connus, les problèmes ont commencé.

Throughout the election, things were quite calm but after the results came out, the problems began.


M. D'Avignon: Il y a en cours au Bureau du Conseil privé un ensemble assez complexe d'activités entourant toute la relation Ridge-Manley, le Plan d'action à 30 points et toutes les choses découlant de la Déclaration sur la frontière intelligente et tout le reste.

Mr. D'Avignon: There is a rather elaborate set of activities going on in the Privy Council Office around the whole Ridge-Manley relationship, the 30-Point Action Plan and all the things that flow from the Smart Border Declaration and so forth.


Tout est resté assez calme jusqu'en 1998, et puis, par décret en conseil, ils nous ont assujettis à la Loi sur la faune.

Everything stayed a little calm until 1998, and then by order in council they threw us in the Wildlife Act.


Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment la force motrice de l’industrie européenne – n’étaient pas endormis ces dernières années, mais travaillaient sur toute une série d’avancées technologiques qui nous permettront d’atteindre nos objectifs.

I would like to close with a thought that will perhaps unite us all: I am able to remain quite composed throughout this entire debate for I really do believe that we are on the right road, because I know that the European car manufacturers and, more importantly, the European automotive suppliers – for they really are the driving force behind European industry – have not been asleep in recent years but have been working on a whole series of technological breakthroughs that will enable us to achieve our objectives.


Tout d'abord, ce n'est pas une solution assez rapide: presque un an après le sinistre, nous n'avons aucun signe favorable de la dérogation que l'Union doit obtenir de l'OMC avant de faire entrer en vigueur sa proposition, nous n'avons pas terminé notre travail de législateur et il reste encore à passer l'étape des négociations au Conseil.

Firstly, it is not a particularly quick solution: almost a year after the disaster, we have no positive sign of the waiver that the Union must obtain from the WTO before its proposal can enter into force, we have not finished our work as legislators, and we have still to hold negotiations in the Council.


Pendant toute la durée des élections, les choses semblaient assez calmes, mais après que les résultats ont été connus, les problèmes ont commencé.

Throughout the election, things were quite calm but after the results came out, the problems began.


Nous sommes parvenus à terminer le débat dans les temps impartis et, avant tout, dans le calme qui sied pour que chacun se fasse entendre et reste à l’écoute de l’autre.

We have managed to finish the debate on time and, above all, in the calm atmosphere required so that we can all listen to each other.


D'ailleurs, ce qui change pour la Turquie reste assez flou : cet État est considéré aujourd'hui comme candidat à l'adhésion mais il n'est pas encore du tout question d'une adhésion pour l'instant.

It also remains unclear what will change for Turkey now that this State is being treated as a candidate country, although there is absolutely no question of accession taking place as yet.


Ce régime place le développement économique et le calme politique au-dessus du reste et ce choix l’amène à combattre avec fanatisme tout ce qui s’en écarte.

For this regime, economic growth and political calm are of supreme importance and as a result anything that runs counter to them is attacked fanatically.


Je suis allé au Moyen-Orient assez souvent par le passé, en Iraq et en Jordanie, avant la première guerre du Golfe et avant la deuxième, et j'ai rencontré des Jordaniens, notamment, d'anciens Palestiniens. Je sais qu'ils voient dans les bombes et les attentats suicides le dernier moyen qu'il leur reste, parce qu'ils ont essayé tout le reste.

Having travelled to the Middle East a reasonable number of times in the past and into Iraq and Jordan, specifically, before the First Gulf War and Second Gulf War, and meeting Jordanians, in particular, who were former Palestinians, I know they view bombings and suicide bombings as the only route they have left because they tried everything else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout est resté assez calme ->

Date index: 2022-12-03
w