Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Besoin de main-d'oeuvre
Besoin de main-d'œuvre
Chemin d'accès praticable en tout temps
Chemin d'accès tout temps
Demande de main-d'oeuvre
Demande de main-d'œuvre
En tout et pour tout
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Offre de main-d'oeuvre
Offre de main-d'œuvre
Route d'accès praticable en tout temps
Route d'accès tout temps
Route d’accès tous-
Régisseur des collections
Régisseuse d'oeuvres
Somme toute
Sous tous les rapports
Tout bien pesé
Tout versant et toute altitude
Toute exposition et toute altitude
Toute orientation et toute altitude
Voie d'accès carrossable en tous temps
Voie d'accès carrossable en tout temps
Voie d'accès praticable en tout temps
Voie d'accès «tout-temps»
à tous égards

Vertaling van "tout en oeuvre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les dispositions n'empêchent pas une partie d'élaborer, d'adopter ou de mettre en oeuvre des mesures en toute indépendance

the provisions shall not preclude the possibility for any Party to prepare, adop and implement measures independently


définition et mise en oeuvre de toutes les politiques et actions de la communauté

definition and implementation of all Community policies and activities


s'opposer à toute déformation, mutilation ou autre modification d'une oeuvre

to object to any distorsion, mutilation or other modification of a work


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


route d'accès praticable en tout temps [ voie d'accès praticable en tout temps | chemin d'accès praticable en tout temps | voie d'accès carrossable en tout temps | voie d'accès carrossable en tous temps | route d'accès tout temps | chemin d'accès tout temps | voie d'accès «tout-temps» | route d’accès tous- ]

all-weather access road


besoin de main-d'œuvre [ besoin de main-d'oeuvre | demande de main-d'oeuvre | demande de main-d'œuvre | offre de main-d'oeuvre | offre de main-d'œuvre ]

manpower needs [ labour supply | manpower demand | manpower requirements | labour supply(UNBIS) ]


tout versant et toute altitude [ toute orientation et toute altitude | toute exposition et toute altitude ]

all aspects and elevations


somme toute [ tout bien pesé | en tout et pour tout | à tous égards | sous tous les rapports ]

all in all


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


régisseur/régisseuse d'oeuvres | régisseuse d'oeuvres | régisseur des collections | régisseur des collections/régisseuse des collections

museum cataloguer | museum objects cataloguer | exhibition registrar | museum registrar
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Chaque participant ayant bénéficié d'un financement de l'Union met tout en oeuvre pour exploiter les résultats dont il est propriétaire, ou les faire exploiter par une autre entité juridique, en particulier moyennant un transfert des résultats ou la concession de licences sur ces résultats conformément à l'article 44.

1. Each participant that has received Union funding shall use its best efforts to exploit the results it owns, or to have them exploited by another legal entity, in particular through the transfer and licensing of results in accordance with Article 44.


Une meilleure responsabilisation : Le texte insiste également sur la nécessité de responsabiliser les professionnels afin que ces derniers mettent tout en oeuvre pour éviter toute discrimination, pour éviter les contenus illicites ou préjudiciables et permettre leur signalement, et pour créer un label de qualité des fournisseurs de service.

A more responsible approach: The text also stresses the need to instil a greater sense of responsibility into those working in this sector, who should do everything possible to avoid any form of discrimination, prevent the circulation of illegal or harmful content, ensuring that it can be reported where it occurs and introduce a quality label for service providers.


1. Les parties s'efforcent à tout moment de s'accorder sur l'interprétation et l'application de la présente partie de l'accord et mettent tout en oeuvre, en recourant à la coopération et à des consultations, pour prévenir et régler les différends entre elles et pour parvenir à une résolution mutuellement satisfaisante de tout problème pouvant affecter son fonctionnement.

1. The Parties shall at all times endeavour to agree on the interpretation and application of this Part of the Agreement and shall make every attempt through cooperation and consultations to avoid and settle disputes between them and to arrive at a mutually satisfactory resolution of any matter that might affect its operation.


Les États bénéficiaires mettent tout en oeuvre pour obtenir une indemnisation par des tiers.

Beneficiary States shall seek all possible compensation from third parties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission met tout en oeuvre pour aider les Etats Membres à atteindre cet objectif.

The Commission is doing everything it can to help the Member States achieve this goal.


3. condamne toutes les attaques terroristes contre des civils israéliens ainsi que tout encouragement tacite ou explicite de telles attaques et exige que les autorités palestiniennes mettent tout en oeuvre pour empêcher que de tels actes ne se produisent et qu'elles traduisent en justice les responsables ;

3. Condemns all terrorist attacks against Israeli civilians as well as any tacit or explicit encouragement of those attacks and demands that the Palestinian authorities make every effort to prevent such acts from taking place and bring those responsible to justice;


2. demande à nouveau à l'Autorité nationale palestinienne de mettre tout en oeuvre pour prévenir toute action terroriste et de faire juger les auteurs de telles actions, et condamne les exécutions illégales, la réoccupation des territoires autonomes palestiniens et la destruction de bâtiments civils par les forces armées israéliennes;

2. Reaffirms the request to the PNA to make every effort to prevent acts of terrorism and to bring to justice the perpetrators of such acts; condemns illegal executions, the reoccupation of autonomous Palestinian territories and the destruction of civilians' homes by the Israeli armed forces;


6. invite les autorités bulgares à associer étroitement les communautés tsiganes et les autorités locales à la conception et à la mise en oeuvre de programmes d'intégration nationale, ainsi qu'à mettre tout en oeuvre pour assurer le succès de ces programmes en créant les structures et les institutions appropriées;

6. Calls upon the Bulgarian authorities to closely involve Roma communities and local authorities in the design and implementation of national integration programmes as well as to provide for successful implementation of these programmes by establishing the appropriate structures and institutions;


La Commission met tout en oeuvre pour assurer une coordination optimale entre ces procédures et celles qui sont adoptées dans le cadre des autres programmes ou actions communautaires avec lesquels les actions conjointes en question sont mises en oeuvre.

The Commission will make every effort to ensure optimal coordination between these procedures and those adopted within the other Community programmes or actions with which the Joint Actions in question are implemented.


3. fait observer que de graves irrégularités ont été commises dans l'exécution des lignes budgétaires concernant la politique du tourisme et invite la Commission à mettre tout en oeuvre en vue de faire la lumière sur les lacunes relatives à l'octroi, la mise en oeuvre et la facturation de contrats, observées dans le passé, et à exiger le remboursement intégral de paiements non garantis effectués au profit des contractants;

3. Notes that there have been serious irregularities in the execution of the budget headings concerning tourism policy and calls on the Commission to spare no effort in clarifying the shortcomings relating to the award, implementation and invoicing of contracts which have occurred in the past, and to demand the repayment in full of unwarranted payments made to contractors;


w