Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Libre de tout lien de dépendance
M. Renaud Tout dépend vraiment du secteur.
Tout dépend des circonstances
Toutes fonctions dépendant de la couronne

Traduction de «tout dépend vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tout dépend des circonstances

circumstances alter cases




toutes fonctions dépendant de la couronne

any office under the crown
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les pays qui rejoignent l’espace Schengen doivent continuer à respecter toutes les exigences de sécurité, car la sécurité de l’espace Schengen dépend vraiment de la rigueur et de l’efficacité avec lesquelles chaque État membre procède aux contrôles à ses frontières extérieures, ainsi que de la qualité et de la rapidité de l’échange d’informations au moyen du Système d’information Schengen.

Countries joining the Schengen area must continue to comply with all security requirements because the security of the Schengen area really depends on the rigour and effectiveness with which each Member State carries out controls at its external borders, as well as on the quality and speed with which information is exchanged through the Schengen Information Service.


Tout dépend vraiment de le mesure dans laquelle le gouvernement, en protégeant ses intérêts dans le projet de loi ou en protégeant ce qu'il considère comme ses intérêts, entre en conflit avec vos droits à la perpétuité dans l'exécution du projet de loi.

The question really is to what extent the government, in protecting in the bill its interests or what we would perceive to be the government's interest, is in conflict with your rights in perpetuity, in terms of the operation of the bill.


Toutefois, je suis d’accord avec tous ceux qui ont dit que tout dépend énormément de la volonté des États membres d’effectuer ces contrôles vraiment sérieusement et d’augmenter les occasions de surveiller le marché.

I do, however, agree with all those who said that it depends very much on the Member States taking these checks really seriously and extending the opportunities for market surveillance.


Ce sera une année très difficile pour la Serbie, et sans une Serbie démocratique, il n'y a pas d'avenir dans les Balkans; tout dépend vraiment de la Serbie.

It is going to be a very hard year for Serbia, and without a democratic Serbia, there is no future in the Balkans; Serbia is really the linchpin of the whole thing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout dépend, vraiment, du temps qu'ont les délégués commerciaux locaux à consacrer à votre industrie en particulier, et si ce consulat ou cette ambassade s'intéresse particulièrement à l'agriculture ou à autre chose.

It's very dependent on the time the local trade commissioners have available to dedicate to your particular industry and whether the focus of that particular consulate or embassy is on agriculture or other industries. My recommendation, obviously, is for the continued support of this program, which is very helpful for us.


Si l’UE veut vraiment changer les choses, elle doit financer la construction de centrales nucléaires sur tout le continent afin de réduire notre dépendance vis-à-vis de régimes instables et de conduites d'amenée excessivement longues.

If the EU really wants to make a difference, it should fund the building of nuclear power stations across the continent, to reduce our dependence on unstable regimes and overlong delivery lines.


Au nom de mon groupe, je lui souhaite tout le meilleur pour son avenir - qui dans une certaine mesure dépend aussi de mon avenir, mais cela reste à voir - et lui souhaiter aussi d’être encore capable de se battre pour l’Europe, car ce Parlement a vraiment besoin de champions.

On behalf of my group, I would like to offer him our best wishes for his future – which in part also depends on my future, but this remains to be seen – and to express, as well, the wish that he will still be able to fight for Europe, because this Parliament truly has need of champions.


Ce qui m’inquiète vraiment, c’est d’avoir le sentiment qu’aujourd’hui à travers les décisions qui sont prises au Conseil ou dans des formats plus adéquats - décisions à 5, à 5+5, ça dépend, en tout cas dans des formules qui sont rarement très clairement démocratiques -, on attaque la démocratie et le projet européen.

What really worries me is that I feel that the decisions being taken today in the Council or more appropriate formats – decisions by 5, or by 5+5, depending, at any rate on formulae that are seldom very clearly democratic – are an attack on democracy and the European project.


M. Chaffe : Tout dépend vraiment des faits dans les différentes causes.

Mr. Chaffe: It really depends on the facts of the specific case.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout dépend vraiment ->

Date index: 2022-12-25
w