considérant que, dans le commerce intérieur de la Communauté, la perception de tout droit de douane ou de toute taxe d'effet équivalent et l'application de toute restriction quantitative ou de toute mesure d'effet équivalent sont interdites de plein droit à partir du 1er janvier 1970, en vertu des dispositions (1)JO nº C 25 du 28.2.1970, p. 62 (2)JO nº C 78 du 25.6.1970, p. 12. du traité ; qu'enfin, en l'absence de prix minima au 31 décembre 1969, le recours à l'article 44 paragraphe 6 du traité est exclu de plein droit à partir du 1er janvier 1970;
Whereas in the internal trade of the Community the levying of any customs duty or any charge having equivalent effect and the application of any quantitative restriction or any measure having equivalent effect is automatically prohibited from 1 January 1970 under the provisions of the Treaty ; whereas, since there were no minimum prices on 31 December 1969, recourse to Article 44 (6) of the Treaty is automatically prohibited from 1 January 1970; (1)OJ No C 25, 28.2.1970, p. 62 (2)OJ No C 78, 25.6.1970, p. 12.