Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d'abord j'avoue " (Frans → Engels) :

Concernant la nécessité d'utiliser plus efficacement les ressources existantes, le présent document aborde tout d'abord la question de l'efficacité de leur allocation.

Concerning the need to spend existing resources more efficiently the document looks first at their efficient allocation.


L'initiative eLearning vise tout d'abord à accélérer le déploiement dans l'Union européenne d'une infrastructure de qualité à des coûts abordables.

The first aim of the eLearning initiative is to accelerate the deployment in the European Union of a high-quality infrastructure at a reasonable cost.


M. Baldwin: Tout d'abord, j'avoue n'avoir jamais vu de données cherchant à mesurer la capacité de création d'emplois des caisses de retraite.

Mr. Baldwin: I first want to acknowledge that I have never seen any data that tried to measure pension funds in terms of the extent to which they create jobs.


En toute justice, j'avoue que la liste semblait longue.

In fairness to him, that sounded like a long list.


En l’espèce, il y a lieu de relever que la Commission a indiqué dans sa réponse aux mesures d’organisation de la procédure et à l’audience, sans être contredite par le requérant, que, si le jury n’est pas resté stable tout au long des épreuves, à tout le moins, il s’est réuni, tout d’abord, lorsqu’il a décidé de la manière dont les épreuves allaient se dérouler, ensuite, tous les deux ou trois jours, à chaque fois que les notes attribuées aux candidats étaient mises en commun afin de porter une appréciation sur les compétences des can ...[+++]

In the present case, it should be noted that the Commission stated in its response to the measures of organisation of procedure and at the hearing, without being contradicted by the applicant, that although the selection board did not remain stable throughout the tests, at the very least, it met at the beginning when it decided on the way the tests were to take place, then every two or three days, on each occasion on which the marks awarded to the candidates were brought together in order to form an assessment of the competencies of t ...[+++]


Tout d'abord, j'avoue volontiers que je n'ai pas une longue expérience du Parlement qui.

First of all, I readily admit that I don't have the long parliamentary experience that— May I interrupt?


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, en toute franchise, j'avoue ne pas disposer d'informations suffisantes.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, quite frankly, I do not have enough information.


Je suis très heureux d'être parmi vous aujourd'hui et je tiens tout abord à saisir cette occasion pour vous adresser, en mon nom, toutes mes félicitations, M. Chabert, en votre qualité de président du Comité des régions nouvellement élu.

It gives me pleasure to be with you today, and I would first like to take this opportunity to express my personal congratulations to you, Mr Chabert, as the newly elected President of the Committee of the Regions.


Toutefois, si ces coûts ne sont pas jugés abordables, l'État peut décider d'intervenir pour veiller à ce que tout le monde puisse accéder au service à un prix abordable.

But if this cost is not judged to be affordable, the State may choose to step in ensure that everybody has affordable access.


L’Union européenne (UE) s’efforce de garantir pour l’ensemble des utilisateurs un minimum de services de communications électroniques de bonne qualité à un prix abordable, tout en limitant les distorsions du marché.

The European Union seeks to ensure the availability of a minimum set of good-quality electronic communications services accessible to all users at an affordable price, while minimising market distortion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord j'avoue ->

Date index: 2022-02-20
w